Différences entre les versions de « -henn »

De Arbres
Ligne 13 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== variation dans le h initial ===


On trouve les formes <font color=green>[ɛn]</font color=green> ([[Favereau (1993)|Favereau 1993]]:'hen(n)', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§253) et <font color=green>[hɛn]</font color=green> ([[Favereau (1993)|Favereau 1993]]:'hen(n)').
On trouve les formes <font color=green>[ɛn]</font color=green> ([[Favereau (1993)|Favereau 1993]]:'hen(n)', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§253) et <font color=green>[hɛn]</font color=green> ([[Favereau (1993)|Favereau 1993]]:'hen(n)').
Ligne 19 : Ligne 20 :
=== productivité ===
=== productivité ===


[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§76) considère que ''-henn'' n'est plus utilisé en breton moderne qu'en objet des [[prépositions]] ''[[betek]]'' 'jusque' et ''[[evel]]'' 'comme'.
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§76) considère que ''-henn'' n'est plus utilisé en breton moderne qu'en objet des [[prépositions]] ''[[betek]]'' 'jusque' et ''[[evel]]'' 'comme'.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Touzet || e || vezent || gant || touzerezed || '''betek-henn'''.
|-
||| [[touzañ|tond]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|étaient]] || [[gant|par]] || [[touzañ|tond]].[[-erezed|euses]] || [[betek|jusque]].ça
|-
||| colspan="15" | 'Jusqu'ici elles étaient tondues à la tondeuse.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Gov (2024b)]]
|}
 


[[Pennaod (1969)|Pennaod (1969]]:42) donne ''dre henn'', ''goude henn'', ''betek-ehnn'' et ''evel-henn''.
[[Pennaod (1969)|Pennaod (1969]]:42) donne ''dre henn'', ''goude henn'', ''betek-ehnn'' et ''evel-henn''.
Ligne 31 : Ligne 44 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Deus || amañ || evel-'''henn'''ig
|(3)|| Deus || amañ || evel-'''henn'''ig
|-
|-
||| [[dont|viens]] || [[amañ|ici]] || [[evel|comme]]-ça.[[-ig|DIM]]  
||| [[dont|viens]] || [[amañ|ici]] || [[evel|comme]]-ça.[[-ig|DIM]]  

Version du 17 juin 2024 à 10:07

Le suffixe -henn est un pronom de troisième personne qui n'est pas marqué pour le genre et réfère à des inanimés. La forme indépendante du pronom, henn, n'existe plus en breton moderne.


(1) Evel-henn
comme-ça
'comme ceci'


Morphologie

variation dans le h initial

On trouve les formes [ɛn] (Favereau 1993:'hen(n)', Favereau 1997:§253) et [hɛn] (Favereau 1993:'hen(n)').


productivité

Hemon (2000:§76) considère que -henn n'est plus utilisé en breton moderne qu'en objet des prépositions betek 'jusque' et evel 'comme'.


(2) Touzet e vezent gant touzerezed betek-henn.
tond.u R4 étaient par tond.euses jusque.ça
'Jusqu'ici elles étaient tondues à la tondeuse.'
Standard, Ar Gov (2024b)


Pennaod (1969:42) donne dre henn, goude henn, betek-ehnn et evel-henn. Favereau (1997:§253) ne donne plus que bete(g)-henn 'jusque là', qu'il attache au bas-cornouaillais et evel-henn 'comme cela' qu'il attache au trégorrois. Ce sont aussi ces deux seules formes qui sont mentionnées dans Merser (2009).


dérivation

Le diminutif -ig peut apparaître à sa suite.


(3) Deus amañ evel-hennig
viens ici comme-ça.DIM
'Viens ici comme ceci.'
Trégorrois, Gros (1984:176)

Diachronie

La forme enclitique -henn est une grammaticalisation du pronom fort indépendant henn dans un état antérieur de la langue.

(3) credet henn

Moyen breton 1530 J. p.32-b.