Différences entre les versions de « -ant, -iant »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :


Voir aussi ''sk'''iant''''', 'science' et ''kouman'''ant''''', 'abonnement'.
Voir aussi ''sk'''iant''''', 'science' et ''kouman'''ant''''', 'abonnement'.
== Morphologie ==
Le suffixe ''-ant'' peut apparaître sur des [[emprunts]].
{| class="prettytable"
| (4) ||'||Gaoja ket|| hon parl'''and''', ||'||ra ket met || '''en''' chakat.
|-
| ||([[ne]])|| parle [[ket|pas]] ||[[POSS|notre]] parlé  || ([[ne]]) ||[[ober|fait]] [[ket|pas]] [[met|mais]] || [[POP|le]].IN mâcher
|-
|||colspan="4" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.'
|-
|||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:75)
|}





Version du 16 avril 2014 à 14:18

Le suffixe -iant est un suffixe adjectival et nominal emprunté au français.


Trépos (2001:75) donne badeziant, 'baptême'.

Voir aussi skiant, 'science' et koumanant, 'abonnement'.

Morphologie

Le suffixe -ant peut apparaître sur des emprunts.


(4) ' Gaoja ket hon parland, ' ra ket met en chakat.
(ne) parle pas notre parlé (ne) fait pas mais le.IN mâcher
'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:75)


Diachronie

Pedersen (1909-1913,I:48) propose une racine proto-celtique en *‑antī, f.


A ne pas confondre

La finale -ant apparaît sur un adjectif ou un nom. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.