Différences entre les versions de « -ant, -iant »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Voir aussi ''sk'''iant''''', 'science' et ''kouman'''ant''''', 'abonnement'. | Voir aussi ''sk'''iant''''', 'science' et ''kouman'''ant''''', 'abonnement'. | ||
== Morphologie == | |||
Le suffixe ''-ant'' peut apparaître sur des [[emprunts]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) ||'||Gaoja ket|| hon parl'''and''', ||'||ra ket met || '''en''' chakat. | |||
|- | |||
| ||([[ne]])|| parle [[ket|pas]] ||[[POSS|notre]] parlé || ([[ne]]) ||[[ober|fait]] [[ket|pas]] [[met|mais]] || [[POP|le]].IN mâcher | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | |||
|- | |||
|||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:75) | |||
|} | |||
Version du 16 avril 2014 à 14:18
Le suffixe -iant est un suffixe adjectival et nominal emprunté au français.
Trépos (2001:75) donne badeziant, 'baptême'.
Voir aussi skiant, 'science' et koumanant, 'abonnement'.
Morphologie
Le suffixe -ant peut apparaître sur des emprunts.
(4) | ' | Gaoja ket | hon parland, | ' | ra ket met | en chakat. |
(ne) | parle pas | notre parlé | (ne) | fait pas mais | le.IN mâcher | |
'Il ne parle pas notre langue, il ne fait que la mâcher, la torturer.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:75) |
Diachronie
Pedersen (1909-1913,I:48) propose une racine proto-celtique en *‑antī, f.
A ne pas confondre
La finale -ant apparaît sur un adjectif ou un nom. Les adjectifs finissant par un suffixe emprunté au français se nominalisent facilement.