Différences entre les versions de « Discussion:Les numéraux cardinaux »

De Arbres
(mutation liée au pluriel ou pas ?)
Ligne 1 : Ligne 1 :
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 22 janvier 2015 à 08:43 (CET)Dans le chapitre "exceptions régulières", la référence au pluriel me semble inappropriée car la mutation est liée à la présence du possessif 'o' et cette mutation serait la même pour un singulier 'o foan'
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] ([[Discussion utilisateur:Jadé Loïc|discussion]]) 22 janvier 2015 à 08:43 (CET)Dans le chapitre "exceptions régulières", la référence au pluriel me semble inappropriée car la mutation est liée à la présence du possessif 'o' et cette mutation serait la même pour un singulier 'o foan'.
: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] ([[Discussion utilisateur:Mjouitteau|discussion]]) 26 janvier 2015 à 17:23 (CET): Le possessif ''o'' est pluriel, et il précède un numéral cardinal ''pevar'', 4. Le groupe ''o fevar'' est donc une exception à la généralisation qui dit que les numéraux ne peuvent pas être en co-occurrence avec des marques du pluriel(''pevar bugel, [[*]] pevar bugale'').


* [LJ]: Dans la discussion (4), ne vaudrait-il pas mieux traduire "Daouig kozh" par "Deux petits vieux" plutôt que par "Des petits vieux" ?


* [MJ]: Oh que si. Trugarez.
--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 30 mai 2013 à 14:03 (CEST) Cette phrase "Les cardinaux tri, teir (3), pevar et peder (4), nav (9) provoquent une spirantisation (cf. cartes 384 et 139 de l'ALBB)." me semble devoir être moins catégorique : en effet, la carte n° 384 fait apparaître autant de "tri gi" que de "tri c'hi". A ce propos, si l'on a pu écrire en 1938 à Audierne "Une bande de trois maisons survole mon village" c'est bien que "trois maisons" se dit en ce lieu à cette époque "tri di" et non "tri zi". Les maisons ne volent pas dans le Cap Sizun, les étourneaux par contre le font. Etourneaux se dit "tridi" au pluriel...
 
: --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 30 mai 2013 à 23:39 (CEST): J'ai ajouté cette précision. Qui est ce "on" qui écrivait sur les vols de maison?
 


--[[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]] 30 mai 2013 à 14:03 (CEST) Cette phrase "Les cardinaux tri, teir (3), pevar et peder (4), nav (9) provoquent une spirantisation (cf. cartes 384 et 139 de l'ALBB)." me semble devoir être moins catégorique : en effet, la carte n° 384 fait apparaître autant de "tri gi" que de "tri c'hi". A ce propos, si l'on a pu écrire en 1938 à Audierne "Une bande de trois maisons survole mon village" c'est bien que "trois maisons" se dit en ce lieu à cette époque "tri di" et non "tri zi". Les maisons ne volent pas dans le Cap Sizun, les étourneaux par contre le font. Etourneaux se dit "tridi" au pluriel...
-- [[Utilisateur:Jadé Loïc|Jadé Loïc]]: Dans la discussion (4), ne vaudrait-il pas mieux traduire "Daouig kozh" par "Deux petits vieux" plutôt que par "Des petits vieux" ?


> --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 30 mai 2013 à 23:39 (CEST): J'ai ajouté cette précision. Qui est ce "on" qui écrivait sur les vols de maison?
: [[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]]: Oh que si. Trugarez.

Version du 26 janvier 2015 à 18:23

--Jadé Loïc (discussion) 22 janvier 2015 à 08:43 (CET)Dans le chapitre "exceptions régulières", la référence au pluriel me semble inappropriée car la mutation est liée à la présence du possessif 'o' et cette mutation serait la même pour un singulier 'o foan'.

--MJ. (discussion) 26 janvier 2015 à 17:23 (CET): Le possessif o est pluriel, et il précède un numéral cardinal pevar, 4. Le groupe o fevar est donc une exception à la généralisation qui dit que les numéraux ne peuvent pas être en co-occurrence avec des marques du pluriel(pevar bugel, * pevar bugale).


--Jadé Loïc 30 mai 2013 à 14:03 (CEST) Cette phrase "Les cardinaux tri, teir (3), pevar et peder (4), nav (9) provoquent une spirantisation (cf. cartes 384 et 139 de l'ALBB)." me semble devoir être moins catégorique : en effet, la carte n° 384 fait apparaître autant de "tri gi" que de "tri c'hi". A ce propos, si l'on a pu écrire en 1938 à Audierne "Une bande de trois maisons survole mon village" c'est bien que "trois maisons" se dit en ce lieu à cette époque "tri di" et non "tri zi". Les maisons ne volent pas dans le Cap Sizun, les étourneaux par contre le font. Etourneaux se dit "tridi" au pluriel...

--MJ. 30 mai 2013 à 23:39 (CEST): J'ai ajouté cette précision. Qui est ce "on" qui écrivait sur les vols de maison?


-- Jadé Loïc: Dans la discussion (4), ne vaudrait-il pas mieux traduire "Daouig kozh" par "Deux petits vieux" plutôt que par "Des petits vieux" ?

MJ.: Oh que si. Trugarez.