Différences entre les versions de « Zoken »
(Remplacement de texte — « ||a » par « || a ») |
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| ») |
||
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[adverbe]] ''zoken'' est aussi une [[particule de discours]]. | L'[[adverbe]] ''zoken'' 'même' est aussi une [[particule de discours]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ar re-mañ || a zo || tud || en || o || êz, || pinvidig || '''zoken'''. | |(1)|| Ar || re-mañ || a || zo || tud || en || o || êz, || pinvidig || '''zoken'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[hini|ceux]].[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[aes|aise]] || [[pinvidik|riche]] || même | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1989)|Fave (1989]]:25) | ||
|} | |} | ||
== | == Morphologie == | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
À Riec sur Belon, on trouve cet adverbe sous la forme ''ziken''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Klañv || 'ma,|| gwall-glañv, || '''ziken'''. | |(2)|| Klañv || 'ma, || gwall-glañv, || '''ziken'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[klañv|malade]] || [[ | ||| [[klañv|malade]] || [[emañ|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-[[klañv|malade]] || même | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est malade, très malade, même.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III) | ||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Mond || a ree || '''zegen''' || kargamañchou || patatez || er-mêz || euz || ar vro. | |(3)|| Mond || a || ree || '''zegen''' || kargamañchou || patatez || er-mêz || euz || ar vro. | ||
|- | |- | ||
||| [[mont|aller]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] || même || [[kargañ|charg]].[[-amant|ement]].[[-où (PL.)|s]] || [[patatez|patates]] || [[er-maez|dehors]] || [[eus|de]] || [[ | ||| [[mont|aller]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || même || [[kargañ|charg]].[[-amant|ement]].[[-où (PL.)|s]] || [[patatez|patates]] || [[er-maez|dehors]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'On exportait même des chargements de patates.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Ligne 65 : | Ligne 64 : | ||
=== distribution === | === distribution === | ||
''Zoken'' se trouve la plupart du temps en fin de phrase | ''Zoken'' se trouve la plupart du temps en fin de phrase. Pour certains locuteurs semble être restreint à cet environnement ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§378). | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Muioc'h-mui || a || dud || a || baouez || da || evañ || '''zoken'''. | |||
|- | |||
||| [[muioc'h|plus]]-[[mui|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[paouez|arrête]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] || même | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'De plus en plus de gens arrêtent même de boire.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gourvenneg (2023)]] | |||
|} | |||
On en trouve cependant des occurrences dans le [[champ du milieu]]. Il s'agit probablement alors de l'[[adverbe]], en contraste avec un [[complémenteur]] de [[périphérie droite]]. | On en trouve cependant des occurrences dans le [[champ du milieu]]. Il s'agit probablement alors de l'[[adverbe]], en contraste avec un [[complémenteur]] de [[périphérie droite]]. | ||
Ligne 73 : | Ligne 84 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| N' || he deus || klasket || '''zoken''' || <u>gwalc'hiñ he belo </u>. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || 3SGF [[kaout|a]] || [[klask|cherch]].[[-et (Adj.)|é]] || même || [[gwalc'hiñ|laver]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[belo|vélo]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | [[Press (1986)|Press (1986]]:183) | ||
|} | |} | ||
Ligne 86 : | Ligne 97 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| N'he-deus || ket || kavet || <u>amzer</u> || '''zoken''' || da || zigratenna || he || beg ! | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SGF [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[amzer|temps]] || même || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-|dé | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SGF [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[amzer|temps]] || même || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].crasse.[[-añ (Inf.)|-er]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[beg|bouche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche !' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'digratenna') | ||
|} | |} | ||
Version du 26 octobre 2023 à 16:49
L'adverbe zoken 'même' est aussi une particule de discours.
(1) | Ar | re-mañ | a | zo | tud | en | o | êz, | pinvidig | zoken. | ||||||||||
le | ceux.là | R1 | est | gens | en | leur2 | aise | riche | même | |||||||||||
'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1989:25) |
Morphologie
accentuation
En breton standard, l'adverbe zoken en isolation est accentué sur sa dernière syllabe (Hemon (1975c:§273). An Here (1995, 2001:§ 'zoken') donne aussi [zoˈkẽːn], avec une accentuation sur la seconde syllabe.
variation dialectale
À Riec sur Belon, on trouve cet adverbe sous la forme ziken.
(2) | Klañv | 'ma, | gwall-glañv, | ziken. | ||||||||||||||
malade | est | très1-malade | même | |||||||||||||||
'Il est malade, très malade, même.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III) |
À Ouessant, on trouve la forme zegen.
(3) | Mond | a | ree | zegen | kargamañchou | patatez | er-mêz | euz | ar vro. | ||||||||
aller | R1 | faisait | même | charg.ement.s | patates | dehors | de | le 1pays | |||||||||
'On exportait même des chargements de patates.' | |||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
répartition dialectale
Gros (1989:'kaer') note pour le trégorrois que zoken est parfois remplacé par kaeroc'h 'zo ou 'zo kaeroc'h.
dérivation
Menard & Bihan (2016-) donne la forme adverbiale dérivée zokenoc'h 'de plus'.
Syntaxe
distribution
Zoken se trouve la plupart du temps en fin de phrase. Pour certains locuteurs semble être restreint à cet environnement (Trépos 2001:§378).
(1) | Muioc'h-mui | a | dud | a | baouez | da | evañ | zoken. | ||||||||||
plus-plus | de1 | gens | R1 | arrête | de1 | boire | même | |||||||||||
'De plus en plus de gens arrêtent même de boire.' | ||||||||||||||||||
Standard, Gourvenneg (2023) |
On en trouve cependant des occurrences dans le champ du milieu. Il s'agit probablement alors de l'adverbe, en contraste avec un complémenteur de périphérie droite.
avant l'objet
(2) | N' | he deus | klasket | zoken | gwalc'hiñ he belo . | ||||||||||||||
ne1 | 3SGF a | cherch.é | même | laver son2 vélo | |||||||||||||||
'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.' | |||||||||||||||||||
Press (1986:183) |
après l'objet
(3) | N'he-deus | ket | kavet | amzer | zoken | da | zigratenna | he | beg ! | ||||||||
ne1 3SGF a | pas | trouv.é | temps | même | de1 | dé.crasse.-er | son2 | bouche | |||||||||
'Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'digratenna') |