Différences entre les versions de « Quantifieur »

De Arbres
Ligne 105 : Ligne 105 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Bach, Emmon, E. Jelinek, A. Kratzer, et B. Partee. 1995. ''Quantification in natural
* Bach, Emmon, E. Jelinek, A. Kratzer, et B. Partee. 1995. ''Quantification in natural languages'', Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
languages'', Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.


* Cardinaletti, Anna & Giuliana Giusti. 2005. 'The Syntax of Quantified Phrases and Quantitative Clitics', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), ''The Blackwell companion to Syntax'', Blackwell Publishing, vol V, chap.71.
* Cardinaletti, Anna & Giuliana Giusti. 2005. 'The Syntax of Quantified Phrases and Quantitative Clitics', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), ''The Blackwell companion to Syntax'', Blackwell Publishing, vol V, chap.71.


* Keenan, Edward L., et Dag Westerstahl. 1997. 'Generalized quantifiers in linguistics and
* Keenan, Edward L., et Dag Westerstahl. 1997. 'Generalized quantifiers in linguistics and logic', J. van Benthem et A. ter Meulen, ''The handbook of language and logic'', Amsterdam: Elsevier.
logic', J. van Benthem et A. ter Meulen, ''The handbook of language and logic'', Amsterdam: Elsevier.


* Kleiber, Georges. 2011. 'La quantification universelle en trio: ''tous les'', ''chaque'' et ''tout''', ''Studii de lingvistică'' 1:139-157. [http://studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/1-2011/pdf_uri/Kleiber.pdf texte en pdf].
* Kleiber, Georges. 2011. 'La quantification universelle en trio: ''tous les'', ''chaque'' et ''tout''', ''Studii de lingvistică'' 1:139-157. [http://studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/1-2011/pdf_uri/Kleiber.pdf texte en pdf].


* Matthewson, Lisa (éd.) 2008. ''Quantification'', North Holland Linguistic Series, Vol. 64.
* Matthewson, Lisa (éd.) 2008. ''Quantification'', North Holland Linguistic Series, Vol. 64. Bingley, UK: Emerald Group Publishing Limited.
Bingley, UK: Emerald Group Publishing Limited.


* May, Robert, 1977. ''The Grammar of Quantification'', PhD dissertation, MIT.
* May, Robert, 1977. ''The Grammar of Quantification'', PhD dissertation, MIT.
Ligne 122 : Ligne 119 :
* Partee, Barbara. 1995. 'Quantificational structures and compositionality', E. Bach, E. Jelinek, A. Kratzer, et B.H. Partee (éds.), ''Quantification in natural languages'', Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 541–601.
* Partee, Barbara. 1995. 'Quantificational structures and compositionality', E. Bach, E. Jelinek, A. Kratzer, et B.H. Partee (éds.), ''Quantification in natural languages'', Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 541–601.


* Peters, Stanley, et Dag Westerstahl. 2006. ''Quantifiers in language and logic'', Oxford:
* Peters, Stanley, et Dag Westerstahl. 2006. ''Quantifiers in language and logic'', Oxford: Clarendon Press.
Clarendon Press.





Version du 3 octobre 2013 à 12:26

Un quantifieur est un type de déterminant indéfini.

Comme un cardinal, le quantifieur agit sur la quantité du nom référent.

Le quantifieur se distingue du cardinal en ce qu'il peut opérer en plus un calcul sur un ensemble de référence.

cinq pingouins, vs. quelques pingouins, la plupart des pingouins, plus d'un pingouin...

La langue bretonne, comme toutes les langues du monde, fait usage de différents quantifieurs.


Quantifieur adverbial vs. nominal

Les quantifieurs adverbiaux sont invariables. Ils sont formés à partir d'un adverbe de quantité et, parfois, de la préposition a/eus :

awalc'h a X ; kement a X ; kalz (a) X ; muioc'h a X ; re a X...; nebeut a X

Les quantifieurs nominaux sont formés à partir d'un syntagme nominal. Ils peuvent être précédés d'un déterminant, et peuvent fonctionner sans la préposition a/eus :

un tamm X; an holl X; ur frapad X; un toullad X; ur c'houplad X; ur stropad X; un nebeut X; ur bern X...

Quantifieur existentiel vs. universel

Les quantifieurs peuvent être de type existentiel (noté , lu "il existe"):


(1) Deuet ez eus un den.

venu R est un homme
'Un homme est venu.'

>> ∃ x, x un homme tel que x est venu. (Il existe un x, x un homme, tel que x est venu).


Les quantifieurs qui peuvent apparaître dans les contextes existentiels sont aussi appelés 'quantifieurs faibles' (Il y a un peu de pain / Il y a beaucoup de pain).

lod, frapad, darn, bern, e-leizh, X bennak, estreget unan, lies, kalz (a), meur (a), muioc'h a X, re a X...


Les quantifieurs peuvent aussi être de type universel (noté , lu "quel que soit"):

(2) Deuet eo pep den.

venu est chaque homme
'Chaque homme est venu.'

>> ∀ x, x un homme, x est venu. (Quel que soit x, x un homme, x est venu).


Les quantifieurs qui ne peuvent pas apparaître dans les contextes existentiels sont aussi appelés 'quantifieurs forts' (*Il y a chaque pain / Il y a tout pain.).

pep, kement, holl, tout, rac'h et ioc'h

Quantifieur positif vs. négatif

Certains quantifieurs sont positifs:

pep, kement, lod, darn, bern, frapad, e-leizh, holl, tout, bennak, estreget unan, lies, kalz (a), meur (a)

D'autres sont des quantifieurs négatifs:

ebet, nep et les mots composés de ne(p)- comme netra, nikun...

SG / PL

Les quantifieurs diffèrent selon qu'ils imposent le singulier ou le pluriel sur leur argument interne.

Le singulier est utilisé après meur et lies, et le pluriel après kalz (Fave 1998:134), ou frapad.


(4) meur a hini / meur a baotrig / meur a wech / lies gwech
plus de1 N moult de1 garçon.DIM plus de1 fois plusieurs fois
'plus d'un, plus d'un garçon, plus d'une fois, plusieurs fois.' Léon, Fave (1998:134)


(5) kalz tud (*den) / kalz a dud (*zen)
beaucoup gens (*gens.SG) beaucoup de gens (*gens.SG)
'beaucoup de gens.' Léon, Fave (1998:134)


(6) ur frapad tud (*den)
un beaucoup gens (*gens.SG)
'beaucoup de gens.' Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:26)

Terminologie

Le terme de "quantifieur" n'est pas encore largement usité dans les grammaires bretonnes.

de Rostrenen (1738:71) les appelle les pronoms impropres:

 Les Pronoms impropres sont appelez tels , parce qu'ils ne sont pas proprement des pronoms,
 mais parce qu'ils y ont beaucoup de rapport , aussi bien qu'aux noms adjectifs. 
 Ils sont de tous genres, & de tous nombres...

Favereau (1997:§298) les appelle des "mots au statut indéfini ou mal défini, car peu définissables, du fait de leur statut hybride (adverbial ou autre), dont les emplois méritent cependant bien d'être étudiés à part".

Chalm (2008) les appelle des quantifiants.


Le terme anglais est quantifier.

Bibliographie

  • Bach, Emmon, E. Jelinek, A. Kratzer, et B. Partee. 1995. Quantification in natural languages, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
  • Cardinaletti, Anna & Giuliana Giusti. 2005. 'The Syntax of Quantified Phrases and Quantitative Clitics', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol V, chap.71.
  • Keenan, Edward L., et Dag Westerstahl. 1997. 'Generalized quantifiers in linguistics and logic', J. van Benthem et A. ter Meulen, The handbook of language and logic, Amsterdam: Elsevier.
  • Kleiber, Georges. 2011. 'La quantification universelle en trio: tous les, chaque et tout', Studii de lingvistică 1:139-157. texte en pdf.
  • Matthewson, Lisa (éd.) 2008. Quantification, North Holland Linguistic Series, Vol. 64. Bingley, UK: Emerald Group Publishing Limited.
  • May, Robert, 1977. The Grammar of Quantification, PhD dissertation, MIT.
  • Partee, Barbara. 1995. 'Quantificational structures and compositionality', E. Bach, E. Jelinek, A. Kratzer, et B.H. Partee (éds.), Quantification in natural languages, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 541–601.
  • Peters, Stanley, et Dag Westerstahl. 2006. Quantifiers in language and logic, Oxford: Clarendon Press.