Différences entre les versions de « Paouez »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||Piv || bennag || a goll || e || yehed || a rank || '''paouez''' || da labourad. | |(1)||Piv || bennag || a goll || e || yehed || a rank || '''paouez''' || da || labourad. | ||
|- | |- | ||
||| [[piv|qui]] || [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[koll|perd]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[yec'hed|santé]] || [[R]] [[rankout|doit]] || cesser || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travailler]] | ||| [[piv|qui]] || [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[koll|perd]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[yec'hed|santé]] || [[R]] [[rankout|doit]] || cesser || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | |||colspan="10" | 'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| '''A-baouez''' || ne vefe || ket || echu || da labour. | |(2)|| '''A-baouez''' || ne || vefe || ket || echu || da || labour. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[echu|fini]] || [[da|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[labour|travail]] | | || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[echu|fini]] || [[da|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[labour|travail]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'même si ton travail n'est pas fini.' | |||colspan="10" | 'même si ton travail n'est pas fini.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:25) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''A-baouez''' || ez eo || tremenet ||dre amañ. | |(3)|| '''A-baouez''' || ez eo || tremenet || dre || amañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[tremen|passé]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> [[amañ|ici]] | ||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>.cesse || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[tremen|passé]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || [[amañ|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il était là il y a un instant.' | |||colspan="10" | 'Il était là il y a un instant.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Perros-guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:25) | |||
|} | |} | ||
Ligne 56 : | Ligne 60 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| '''Paouez''' ||da ouelañ. | |(4)|| '''Paouez''' ||da || ouelañ. | ||
|- | |- | ||
| || cesse||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouelañ|pleurer]] | ||| cesse || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouelañ|pleurer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Cesse de pleurer.' | |||colspan="10" | 'Cesse de pleurer.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Kerrain (2001)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 70 : | Ligne 76 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| '''Paouezet''' ||on || da vutuniñ. | |(5)|| '''Paouezet''' || on || da || vutuniñ. | ||
|- | |- | ||
| || cessé||[[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[butuniñ|fumer]] | ||| cessé || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[butuniñ|fumer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'J’ai cessé de fumer.' | |||colspan="10" | 'J’ai cessé de fumer.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Kerrain (2001)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 84 : | Ligne 92 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| Emaon || o paouez | |(6)|| Emaon || o || paouez || || echuiñ || al levr. | ||
|- | |- | ||
| || [[eman|suis]] ||[[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[ | | || [[eman|suis]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[echuiñ|finir]] || <font color=green>[</font color=green> || [[art|le]] [[levr|livre]] || <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Je viens de finir le livre.' | |||colspan="10" | 'Je viens de finir le livre.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Kerrain (2001)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 99 : | Ligne 109 : | ||
L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de ''paouez'' est surprenante car le [[sujet vide]] de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément coréférer avec le sujet de la [[matrice]]. | L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de ''paouez'' est surprenante car le [[sujet vide]] de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément coréférer avec le sujet de la [[matrice]]. | ||
Version du 8 décembre 2021 à 17:14
Le verbe paouez signifie 'cesser, arrêter'.
(1) | Piv | bennag | a goll | e | yehed | a rank | paouez | da | labourad. | |||||
qui | quelconque | R1 perd | son1 | santé | R doit | cesser | de1 | travailler | ||||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||||||||||||||
Léon, Seite (1975:98) |
Morphologie
grammaticalisation
On trouve le verbe paouez grammaticalisé dans le complémenteur d'opposition a-baouez 'même si', et dans l'adverbe temporel a-baouez 'tout de suite, il y a un instant'.
(2) | A-baouez | ne | vefe | ket | echu | da | labour. | |||||
de1.cesse | ne1 | serait | pas | fini | ton1 | travail | ||||||
'même si ton travail n'est pas fini.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:25) |
(3) | A-baouez | ez eo | tremenet | dre | amañ. | |||||||
de1.cesse | R+C est | passé | par1 | ici | ||||||||
'Il était là il y a un instant.' | ||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:25) |
dérivation
Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, dambaouez /quasi1.arrêt/, 'césure'.
Syntaxe
structure thématique
Le verbe paouez 'cesser, arrêter' est transitif.
C'est un verbe de cessation, il sert donc à l'expression de l'aspect perfectif, de la borne de fin d'une action ou d'un état. Il sélectionne alors une proposition infinitive introduite par la préposition da1 ou a1.
paouez da V
(4) | Paouez | da | ouelañ. | |||||||||
cesse | de1 | pleurer | ||||||||||
'Cesse de pleurer.' | ||||||||||||
Kerrain (2001) |
auxiliaire bezañ
Dans cette construction, paouez est un intransitif. Il sélectionne l’auxiliaire bezañ.
(5) | Paouezet | on | da | vutuniñ. | ||||||||
cessé | suis | de1 | fumer | |||||||||
'J’ai cessé de fumer.' | ||||||||||||
Kerrain (2001) |
bezañ o paouez V
L'expression bezañ o paouez ober udb. signifie littéralement 'être en train de cesser de faire quelque chose', construction grammaticalisée en une tournure aspectuelle qui dénote la complétion récente d'une action (le passé proche).
(6) | Emaon | o | paouez | echuiñ | al levr. | |||||||
suis | à1 | finir | [ | le livre | ] | |||||||
'Je viens de finir le livre.' | ||||||||||||
Kerrain (2001) |
Dans cette construction, paouez précède directement la proposition infinitive. La préposition da est agrammaticale dans cette construction.
- Soit la proposition infinitive est l'objet de paouez, auquel cas paouez est ici soudainement transitif.
- Soit la proposition infinitive est ici le sujet de paouez. Cette hypothèse correspond plus nettement à la construction temporelle qui obtient le passé proche ('Je suis en train de [l'action de lire le livre cesse]').
L'hypothèse que la proposition infinitive est l'objet prédirait qu'on puisse trouver des pronominalisations typiques de l'objet (??hen paouez, ??paouez anezhañ), or on n'en relève pas.
L'hypothèse que la proposition infinitive est le sujet de paouez est surprenante car le sujet vide de cette proposition n'a pas une lecture arbitraire, et doit forcément coréférer avec le sujet de la matrice.