Différences entre les versions de « Kriz »

De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Kriz'''|| e vije || ar galon|| na ouelje.
|(1)|| '''Kriz''' || e || vije || ar galon || na || ouelje.
|-
|-
| || cruel || [[R]] [[COP|serait]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kalon|coeur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouelañ|pleurerait]]
||| cruel || [[R]] || [[COP|serait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kalon|cœur]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouelañ|pleurerait]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Il aurait été dur le coeur qui n'eût pleuré.' ||||[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc'hun & Fleuriot (1978-79]]:7B)
|||colspan="10" |'Il aurait été dur le cœur qui n'eût pleuré.'  
|-
||||||||||| colspan="10" |[[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc'hun & Fleuriot (1978-79]]:7B)
|}
|}


Ligne 16 : Ligne 18 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Traoù '''krizv''' ||en deus gwelet || durant || ar brezel.
|(2)|| Traoù || '''krizv''' ||en deus || gwelet || durant || ar brezel.
|-
|-
| || [[traoù|choses]] atroce ||  [[R]].3SGM [[kaout|a]] [[gwelout|vu]]  || [[durant|pendant]] ||  [[art|le]] [[brezel|guerre]]  
||| [[traoù|choses]] || atroce ||  [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[gwelout|vu]]  || [[durant|pendant]] ||  [[art|le]] [[brezel|guerre]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il a vu des choses atroces durant la guerre.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|||colspan="10" | 'Il a vu des choses atroces durant la guerre.'  
|-
||||||||||| colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|}
|}


Ligne 28 : Ligne 32 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| pech'ed || '''kri''' || distu |||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Moëlan)''
|(3)|| pech'ed || '''kri''' || distu  
|-  
|-  
||| [[pesk|poisson]].[[-ed (PL.)|s]] || cru || [[diouzhtu|complètement]]  
||| [[pesk|poisson]].[[-ed (PL.)|s]] || cru || [[diouzhtu|complètement]]  
Ligne 34 : Ligne 38 :
|||colspan="10" | 'des poissons absolument crus'  
|||colspan="10" | 'des poissons absolument crus'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:114)
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:114)
|}
|}


{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green> [ lõnke  ||<font color=green> na ||<font color=green> n u' ||<font color=green> en '''kri''' ]
|- 
||| [[lonkañ|avalé]] || [[kaout|avait]] || [[art|un]] [[vi, u|œuf]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] cru
|-
||| colspan="10" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.'
|-
||||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout')
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 30 octobre 2021 à 23:51

L'adjectif kriz signifie 'cruel' ou 'cru, pur, frais'.


(1) Kriz e vije ar galon na ouelje.
cruel R serait le 1cœur ne1 pleurerait
'Il aurait été dur le cœur qui n'eût pleuré.'
Falc'hun & Fleuriot (1978-79:7B)


Morphologie

variation dialectale

(2) Traoù krizv en deus gwelet durant ar brezel.
choses atroce R.3SGM a vu pendant le guerre
'Il a vu des choses atroces durant la guerre.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:13)


Sous le sens 'cru', l'adjectif se trouve dans e-kriz après le préfixe e-, ez- qui marque morphologiquement les adjectifs prédicatifs. On le trouve aussi sans.


(3) pech'ed kri distu
poisson.s cru complètement
'des poissons absolument crus'
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:114)


(4) [ lõnke na n u' en kri ]
avalé avait un œuf en cru
'Il avait avalé un œuf tout cru.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout')