Différences entre les versions de « Kler »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 28 : Ligne 28 :
|||colspan="10" | 'L'eau du seau est recouverte de glace.'
|||colspan="10" | 'L'eau du seau est recouverte de glace.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62)
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62)
|}
|}



Version du 19 avril 2022 à 18:09

Le nom kler dénote une 'fine couche de glace', le 'gel sur un liquide'.


(1) Bou zo klér àr ' lenn.
Bout zo kler àr al lenn. Équivalent standardisé
être est couche.de.glace sur1 le lac
'Il y a une couche de glace sur le lac.'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:62)


Morphologie

dérivation

(2) Beu zo 'n glér'nn ar ' zeillad dour.
Bout zo ur glerenn àr ar sailhad dour. Équivalent standardisé
être est un 1couche.de.glace.SG sur1 le seau.ée eau
'L'eau du seau est recouverte de glace.'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:62)


Sémantique

répartition

Le 'gel', la 'gelée' sera plutôt rev, et la 'glace' skorn. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne sklas 'glace (deux sens)' et 'verglas', ainsi que l'adjectif 'glacé'.