Hastañ
De Arbres
Révision datée du 28 août 2023 à 13:50 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « ]] » par « [[ »)
Le verbe hastañ signifie '(se) hâter, se presser'. On le trouve beaucoup dans la locution hastañ buan, sans préposition amenant l'infinitive.
(1) | Méd | hastom | buan | bremañ | evid | deom | da | veza | a-raog | an noz | e Konkerne. | |||||||||
mais | pressons | vite | maintenant | pour | de.nous | de1 | être | avant | le nuit | à Concarneau | ||||||||||
'Mais pressons-nous maintenant pour être à Concarneau avant la nuit.' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Seite (1998:136) |
(2) | Brrr ! | Pegen | yen : | hastomp | buan | adpignat ! | ||||||||||||
Brrr ! | combien | froid | hâtons | vite | re.monter | |||||||||||||
'Brrr !… Il fait froid ici : remontons-vite !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002b:60) |