Différences entre les versions de « Gortoz »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]].  
Le [[verbe]] ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]].  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| ...ne oa ket chomet ||un unan||d'he '''gortoz'''...
|(1) ...|| ne oa || ket chomet ||un unan||d'he || '''gortoz'''...
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]] [[chom|resté]]  || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> attendre  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[chom|resté]]  || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || attendre  
|-
|-
|||colspan="4" | ... pas un n'était resté à l'attendre. '|||| ||||||||''Léon'',  [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38)
|||colspan="10" | '... pas un n'était resté à l'attendre. '
|-
|||||||colspan="10" | ''Léon'',  [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 23 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || gort'''eiñ''' || -he.
|(2)|| gort'''eiñ''' || -he.
|-
|-
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]]
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'les attendre.' |||| ''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247)  
|||colspan="10" | 'les attendre.'  
|-
|||||||colspan="10" |''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247)  
|}
|}


Ligne 40 : Ligne 44 :
== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] à l'élément [[sujet]] de la [[petite proposition]].
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] au [[sujet]] de la [[petite proposition]] qu'il [[sélectionne]] ([[*]] ''Gortoz eñ da zont'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' ||da  zont <font color=green>]</font color=green>.
|(3)||''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' ||da  zont <font color=green>]</font color=green>.
|-
|-
||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]]
||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Attends qu'il vienne.'|||||||| ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161)
|||colspan="10" | 'Attends qu'il vienne.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161)
|}
|}
    
    


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]

Version du 28 juin 2021 à 14:02

Le verbe gortoz 'attendre' est un verbe transitif.


(1) ... ne oa ket chomet un unan d'he gortoz...
ne1 était pas resté un un à1'la2 attendre
'... pas un n'était resté à l'attendre. '
Léon, Abeozen (1986:38)


Morphologie

suffixe de l'infinitif

La carte 276 de l'ALBB documente la variation de l'infinitif.

La finale de gortoz est assez stable, mais on trouve quelques variations.


(2) gorteiñ -he.
attend.re -eux
'les attendre.'
Groix, reporté dans Favereau (1997:§247)


dérivation

La carte 156 de l'ALBB documente l variation dialectale du nom de repas 'gouter (vers trois heures)'. A Ouessant, on relève avec le suffixe singulatif -enn la dérivation nominalisante gortozenn.


répartition dialectale

Le verbe gortoz est en compétition avec le verbe gedal, moins répandu.

Syntaxe

C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas (construction ECM), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'objet au sujet de la petite proposition qu'il sélectionne (* Gortoz eñ da zont).


(3) Gortoz [ anezhañ da zont ].
attends P.lui de1 venir
'Attends qu'il vienne.'
Standard, Press (1986:161)