Différences entre les versions de « Gortoz »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]]. | Le [[verbe]] ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1) | |(1) ...|| ne oa || ket chomet ||un unan||d'he || '''gortoz'''... | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]] [[chom|resté]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> attendre | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[chom|resté]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || attendre | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | '... pas un n'était resté à l'attendre. ' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38) | |||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 23 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || gort'''eiñ''' || -he. | |(2)|| gort'''eiñ''' || -he. | ||
|- | |- | ||
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]] | ||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'les attendre.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247) | |||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 44 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] | C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] au [[sujet]] de la [[petite proposition]] qu'il [[sélectionne]] ([[*]] ''Gortoz eñ da zont''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' ||da zont <font color=green>]</font color=green>. | |(3)||''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' ||da zont <font color=green>]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] | ||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Attends qu'il vienne.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161) | |||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes transitifs|Categories]] | [[Category:verbes transitifs|Categories]] |
Version du 28 juin 2021 à 14:02
Le verbe gortoz 'attendre' est un verbe transitif.
(1) ... | ne oa | ket chomet | un unan | d'he | gortoz... | |||||||
ne1 était | pas resté | un un | à1'la2 | attendre | ||||||||
'... pas un n'était resté à l'attendre. ' | ||||||||||||
Léon, Abeozen (1986:38) |
Morphologie
suffixe de l'infinitif
La carte 276 de l'ALBB documente la variation de l'infinitif.
La finale de gortoz est assez stable, mais on trouve quelques variations.
(2) | gorteiñ | -he. | ||||||||||
attend.re | -eux | |||||||||||
'les attendre.' | ||||||||||||
Groix, reporté dans Favereau (1997:§247) |
dérivation
La carte 156 de l'ALBB documente l variation dialectale du nom de repas 'gouter (vers trois heures)'. A Ouessant, on relève avec le suffixe singulatif -enn la dérivation nominalisante gortozenn.
répartition dialectale
Le verbe gortoz est en compétition avec le verbe gedal, moins répandu.
Syntaxe
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas (construction ECM), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'objet au sujet de la petite proposition qu'il sélectionne (* Gortoz eñ da zont).
(3) | Gortoz | [ | anezhañ | da zont ]. | ||||||||
attends | P.lui | de1 venir | ||||||||||
'Attends qu'il vienne.' | ||||||||||||
Standard, Press (1986:161) |