Différences entre les versions de « Drouk- »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[particule o|à]] mal-enfourner ||[[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] || [[korn|corn]].[[-ek (Adj.)|u]] || [[art|le]] [[bara|pain]]
||| [[particule o|à]] mal-enfourner ||[[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] || [[korn|corn]].[[-ek (Adj.)|u]] || [[art|le]] [[bara|pain]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'A mal enfourner, on fait des pains biscornus.', ||||''Proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:120)
||| colspan="10" | 'A mal enfourner, on fait des pains biscornus.'
|-
||||||| colspan="10" |''Proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:120)
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 31 :
|||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'2PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]|| mé-[[ober|fait]] || [[P.e|dans]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||[[kenver|encontre]]  
|||  [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'2PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]|| mé-[[ober|fait]] || [[P.e|dans]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> ||[[kenver|encontre]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Vous n'avez pas mal agi à mon encontre.'||||''Léon (Saint Pol de Léon)'', [[Milin (1922)|Milin (1922]]:402)
|||colspan="10" | 'Vous n'avez pas mal agi à mon encontre.'
|-
||||||| colspan="10" |''Léon (Saint Pol de Léon)'', [[Milin (1922)|Milin (1922]]:402)
|}
|}


Ligne 60 : Ligne 64 :
||| [[neuze|alors]] || 1SG-[[kaout|a]]|| mal.[[kontañ|compté]]
||| [[neuze|alors]] || 1SG-[[kaout|a]]|| mal.[[kontañ|compté]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Alors j’ai mal compté.'||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:377)
|||colspan="10" | 'Alors j’ai mal compté.'
|-
||||||| colspan="10" |''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:377)
|}
|}



Version du 10 juillet 2021 à 11:07

L’adjectif drouk a grammaticalisé en un préfixe drouk- de sens proche (Kervella 1947:§881).


(1) O droug-ifornañ, e reer kornek ar bara.
à mal-enfourner R fait.IMP corn.u le pain
'A mal enfourner, on fait des pains biscornus.'
Proverbe, Abalain (2001:120)


Kervella (1947:§881) donne :

drougober, droukprezeg, droukverzh, drouklamm, drouklazhañ, drouklaouen, droukspered, drouklivet, droukkomz, droukc’hoant


Morphologie

mutation

On voit apparaître une lénition dans l’exemple droukverzh 'insuccès, revers' (Kervella 1947:§881), ou drougher 'parole désagréable' (Trégorrois, Merser 2009).

On relève aussi la spirante G>C'H.


(2) N'ho peus ket drouk-c'hreat em c'hever.
ne1'2PL a pas mé-fait dans.mon2 encontre
'Vous n'avez pas mal agi à mon encontre.'
Léon (Saint Pol de Léon), Milin (1922:402)


Helias (1986:14) note que la consonne K résiste à la mutation. Selon Merser (2009), les deux consonnes /k, p/ ne sont pas mutées.

drougprezeger 'médisant, calomniateur'
droug-penn 'migraine, mal de tête', Merser (2009: 'droug')


(3) Honnez a vez o troukkomz diwar da benn, goude ma vezez ordinal oh ober eviti.
celle.ci R1 est à4 mé-parler de ton1 tête après que4 es ordinairement à4 faire pour.elle
'Celle-là médit de toi, alors que tu es toujours en train de lui rendre service.'
Trégorrois, Gros (1970b:'ober evit')


droug- vs. drouk-

Le voisement de la finale en droug- dépend du voisement de l'initiale de la racine.


(4) Neuze em-eus droukkontet.
alors 1SG-a mal.compté
'Alors j’ai mal compté.'
Trégorrois, Gros (1984:377)


productivité et variation dialectale

Gros (1984:369) considère ce suffixe comme productif en breton trégorrois.

Naoned (1952:60) note à Scaër/Guiscriff le composé drouk plac'h, qui est selon lui restreint à la négation (N'eo ket drouk plac'h 'Ce n'est pas une mauvaise fille', N'eo ket ur plac'h divalav 'Ce n'est pas une fille laide').


Sémantique

Le préfixe drouk- peut signifier 'néfaste, d'intention méchante'. Dans ces cas, il est proche du sens de l'adjectif drouk correspondant.

  • drougael, drougspered, 'démon'
  • drougamzer, 'mauvais temps'
  • drougaviz, 'mauvais sort', drougaviza, 'jeter un sort'
  • drougchañs, 'malchance'
  • drougc'hoant, 'mauvais désir'
  • drougkomz, drouglavar, drougprezeg, 'médire, médisance'
  • drouglaza, 'assassiner'
  • drougrézon, 'objection méchante'
  • drougsammet, 'terrassé'
  • drougsoñj, 'mauvaise pensée', drougsoñjal, 'porter un jugement téméraire'
  • drougober, 'méfait'
  • drougyoul, 'mauvaise intention'


Le préfixe drouk- peut aussi signifier 'imparfait, incomplet, inefficace'.

  • drouganvet, 'malnommé', Trégorrois, Merser (2009)
  • drougheñvel, 'différent'
  • drougintent, 'comprendre mal, se méprendre'
  • drougklevet, 'comprendre mal'
  • drougkonta, 'mal compter'
  • drouglivet, 'pâle'
  • drougwisket, 'travesti, déguisé'
  • droukverzh, 'insuccès, revers' (Kervella 1947:§881)
  • drouc-coutant 'mécontent' (vannetais du XVIII°, Châlons & Loth 1895)


horizons comparatifs

Selon Deshayes (2003:36), le préfixe drouk- correspond au français mal- ou mé-.


A ne pas confondre

Droug/drouk est parfois un nom qui est la tête d'un mot composé (drouk-kalon 'envie de vomir', Merser 2009:483). Il ne s'agit alors pas du préfixe droug-/drouk-.