Damen !, Dam !
De Arbres
Révision datée du 5 juin 2020 à 09:15 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→A ne pas confondre)
L'interjection Damen marque une opposition chez Gros, pour qui c'est un camouflage morphologique du mot tabou daonet (Gros (1974:148), comme Damen 'vo, Damnet vo, dampred vo...
(1) | Damen! | me | n'am-eus ezomm | sort ebed | d'ar re all. | |||||
damné! | moi | ne'R.1SG a besoin | sorte aucun | selon le ceux autre | ||||||
'Mais! Moi je n'ai besoin de rien, de l'avis des autres.' | Trégorrois, Gros (1970:157) |
A ne pas confondre
L'exemple dam! à Guéméné-sur-Scorff montre l'interjection dam! qui ne comporte pas d'opposition. Il s'agit d'un emprunt au français Dame! qui exprime une sorte d'impuissance quant à un état de fait (Qu'est-ce que vous voulez? Il faut bien...).
(2) | ['mɑhrï | 'kwɛdɑm ] | |||
Ema ret | koed dam. | Guéméné-sur-Scorff, McKenna (1976-8:74) | |||
Ema obligé | bois dame | ||||
'Dame, 'faut du bois.' |
A ne pas confondre
Il existe un adverbe d'approximation dam, et aussi en Basse-cornouaille un complémenteur de causalité dam.