Alies : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(aspect verbal associé)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
|(1)|| Me m'eus ||paseet '''alies''' ||du-se ||met n'on ket ||kap mui da vont.   
 
|(1)|| Me m'eus ||paseet '''alies''' ||du-se ||met n'on ket ||kap mui da vont.   
 
|-
 
|-
| || [[pfi|moi]] 1SG a ||passé souvent || [[ads|chez eux/là-bas]] ||[[met|mais]] [[ne]] suis [[ket|pas]]||capable [[mui|plus]] [[da|de]] [[mont|aller]]
+
| || [[pfi|moi]] 1SG [[kaout|a]] ||passé souvent || [[ads|chez eux/là-bas]] ||[[met|mais]] [[ne]] [[COP|suis]] [[ket|pas]]||capable [[mui|plus]] [[da|de]] [[mont|aller]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.'||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72)
 
|||colspan="4" | 'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.'||||| ''Bas-Cornouaillais (Tréboul)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:72)
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
| (5) || '''Aliezig''' ||e oa bet souezhet ...
 
| (5) || '''Aliezig''' ||e oa bet souezhet ...
 
|-  
 
|-  
| || souvent-[[DIM]] ||[[R]] était [[bet|été]] étonné  
+
| || souvent-[[DIM]] ||[[R]] [[COP|était]] [[bet|été]] étonné  
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Il avait été assez souvent surpris...'|||||| [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:15)  
 
|||colspan="4" | 'Il avait été assez souvent surpris...'|||||| [[Beyer (2009)|Beyer (2009]]:15)  
 
|}
 
|}
 +
  
 
== aspect verbal associé ==
 
== aspect verbal associé ==
  
 
De par sa sémantique propre, l'adverbe ''alies'', 'souvent', est prototypiquement associé à la [[vez|forme d'habitude]] du verbe ''[[bezañ]]'', 'être'.
 
De par sa sémantique propre, l'adverbe ''alies'', 'souvent', est prototypiquement associé à la [[vez|forme d'habitude]] du verbe ''[[bezañ]]'', 'être'.
 +
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
 
| (3)|| '''Alies''' e '''vez''' graet hemañ ||gant kig yar, || met graet e c'hell bezañ  || ivez gant pesked...
 
| (3)|| '''Alies''' e '''vez''' graet hemañ ||gant kig yar, || met graet e c'hell bezañ  || ivez gant pesked...
 
|-
 
|-
| || souvent [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] [[DEM|celui.ci]]|| [[gant|avec]] viande poulet || [[met|mais]] [[ober|fait]] [[R]] [[gallout|peut]] [[bezañ|être]]  ||[[ivez|aussi]] [[gant|avec]] poissons
+
| || souvent [[R]] [[vez|est]] [[ober|fait]] [[DEM|celui.ci]]|| [[gant|avec]] viande poulet || [[met|mais]] [[ober|fait]] [[R]] [[gallout|peut]] [[bezañ|être]]  ||[[ivez|aussi]] [[gant|avec]] poisson[[-ed (PL.)|s]]
 
|-
 
|-
 
|  ||colspan="4" | 'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.'
 
|  ||colspan="4" | 'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.'
Ligne 65 : Ligne 67 :
 
|  ||||colspan="4" |''Cornouaille/bordure Léon (Dirinon)'', [[Kervella (1985)|Kervella (1985]]:120)
 
|  ||||colspan="4" |''Cornouaille/bordure Léon (Dirinon)'', [[Kervella (1985)|Kervella (1985]]:120)
 
|}
 
|}
 +
  
 
== Distribution ==
 
== Distribution ==
Ligne 74 : Ligne 77 :
 
| (4) ||<font color=green>[</font color=green> Kompren ('''* alies''') <font color=green>]</font color=green> || a ran || ('''alies''') ||tout an traoù a larit.
 
| (4) ||<font color=green>[</font color=green> Kompren ('''* alies''') <font color=green>]</font color=green> || a ran || ('''alies''') ||tout an traoù a larit.
 
|-
 
|-
|||comprendre souvent ||[[R]] fais.1SG || souvent || [[tout]] [[art|le]] choses [[R]] dites
+
|||comprendre souvent ||[[R]] [[ober|fais]] || souvent || [[tout]] [[art|le]] [[traoù|choses]] [[R]] dites
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé'', [H.G] ''Scaer'', [S.B] ''Callac''
 
| ||colspan="4" |'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé'', [H.G] ''Scaer'', [S.B] ''Callac''
Ligne 86 : Ligne 89 :
 
|(5)|| Ar gaozerien vrao || '''alïez''' || a vez kanaillez.
 
|(5)|| Ar gaozerien vrao || '''alïez''' || a vez kanaillez.
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] parleurs beau || souvent || [[R]] [[vez|est]] canaille
+
| || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parleurs<sup>[[1]]</sup> beau || souvent || [[R]] [[vez|est]] canaille
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531)   
 
|||colspan="4" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531)   
Ligne 98 : Ligne 101 :
 
| (6) ||Gober a ra || pleg-kein '''lies'''.
 
| (6) ||Gober a ra || pleg-kein '''lies'''.
 
|-
 
|-
| || [[ober|faire]] [[R]] fait  ||plie-dos souvent
+
| || [[ober|faire]] [[R]] [[ober|fait]] ||plie-dos souvent
 
|-
 
|-
|||colspan="4" | 'Il courbe souvent l'échine.'  
+
|||colspan="4" | 'Il courbe souvent l'échine.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
|-
 
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
 
 
|}
 
|}
 +
  
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:articles|Categories]]
 
[[Category:adverbes|Categories]]
 
[[Category:adverbes|Categories]]
 +
[[Category:adverbes aspectuels|Categories]]

Version du 26 mai 2014 à 20:49

Alies est un adverbe qui signifie 'souvent'.


(1) Me m'eus paseet alies du-se met n'on ket kap mui da vont.
moi 1SG a passé souvent chez eux/là-bas mais ne suis pas capable plus de aller
'Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus.' Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72)


Modification

L'adverbe alies peut être intensifié par l'adjectif proclitique gwall-, et atténué par le préfixe peuz-.

(2) Brene ket gwall alies onenn anezhañ.
(ne) achetait pas très souvent frêne P.lui
'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' Cornouaille, (Douarnenez), Hor Yezh (1983:17)


(3) peuzaliez
presque.souvent
'assez souvent' Merser (2009)


On le trouve aussi avec le comparatif de supériorité ou un diminutif.

(4) Ha liesoc'h evit ar sul, ni 'garga lan ar vuzul.
et souvent.plus que le dimanche nous (R) charge plein le mesure
'Et plus souvent encore que le dimanche, nous chargeons mesure pleine.' Ploue, Le Scorff, Ar Borgn (2011:17)


(5) Aliezig e oa bet souezhet ...
souvent-DIM R était été étonné
'Il avait été assez souvent surpris...' Beyer (2009:15)


aspect verbal associé

De par sa sémantique propre, l'adverbe alies, 'souvent', est prototypiquement associé à la forme d'habitude du verbe bezañ, 'être'.


(3) Alies e vez graet hemañ gant kig yar, met graet e c'hell bezañ ivez gant pesked...
souvent R est fait celui.ci avec viande poulet mais fait R peut être aussi avec poissons
'On le fait souvent avec du poulet, mais on peut aussi le faire avec du poisson.'
Cornouaille/bordure Léon (Dirinon), Kervella (1985:120)


Distribution

L'adverbe alies est un adverbe modificateur de phrase. Comme tel, il ne peut pas apparaître cliticisé à un verbe infinitif antéposé.


(4) [ Kompren (* alies) ] a ran (alies) tout an traoù a larit.
comprendre souvent R fais souvent tout le choses R dites
'Je comprends souvent tout ce que vous dites.' [D.L] Quimperlé, [H.G] Scaer, [S.B] Callac


Il peut interrompre des ordres à sujet préverbal.


(5) Ar gaozerien vrao alïez a vez kanaillez.
le1 parleurs1 beau souvent R est canaille
'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.' Trégorrois, Gros (1984:531)


On le trouve facilement en bord droit de phrase:


(6) Gober a ra pleg-kein lies.
faire R fait plie-dos souvent
'Il courbe souvent l'échine.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:38)