Différences entre les versions de « -et (Inf.) »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||||'gava || berpet ||da lâr'''et'''. | |(1)|| || 'gava || berpet || da || lâr'''et'''. | ||
|- | |- | ||
| || ([[R]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[kavout|trouve]] || [[bepred|toujours]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dire]] | ||| ([[R]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[kavout|trouve]] || [[bepred|toujours]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Celui-là trouve toujours à redire.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Goude || e c'helloc'h ||gwel'''et''' || ha || klev'''et''',|| evel || a glevjoun ||hag || a weljoun || dec'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[goude|après]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pouvez]] || [[gwelout|voir]] [[&|et]] [[klevout|entendre]] ||[[evel|comme]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entendis]] || [[&|et]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|vis]] [[dec'h|hier]] | ||| [[goude|après]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[gallout|pouvez]] || [[gwelout|voir]] || [[&|et]] || [[klevout|entendre]] ||[[evel|comme]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entendis]] || [[&|et]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|vis]] || [[dec'h|hier]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Après vous pourrez voir et entendre comme je le fis hier.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Saint Pol de Léon'', [[Milin (1922)|Milin (1922]]:400) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| An trouz || ne || barra || ket || doc'hin || neoazh || a gousk'''et'''. | ||
|- | |||
||| [[art|le]] [[trouz|bruit]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[parrañ|empêche]] || [[ket|pas]] || [[diouzh|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[neoazh|cependant]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kousk|dormir]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Mais le bruit ne m'empêche pas de dormir.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:85) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||<font color=green> mø ||<font color=green> grǝd'''usort''' || <font color=green> mi || <font color=green> hɛlè || <font color=green> do:nɛt | ||
|- | |- | ||
||| me ||'gred ur sort ||m'e ||c'hellehe ||don'''et''' | ||| me ||'gred ur sort || m'e || c'hellehe || don'''et''' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[krediñ|pense]] [[seurt|quand.même]]|| [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[gallout|pourrait]]|| [[dont|venir]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[krediñ|pense]] [[seurt|quand.même]]|| [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[gallout|pourrait]]|| [[dont|venir]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Je pense quand même qu'il pourrait venir.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:32) | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 52 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Ha || me || d'he || c'hlask, || al loenig || paour, || he || gronn'''et''' || em || danter. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[&|et]] || [[pfi|moi]]|| [[da|de]] [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[art|le]] [[loen|animal]].[[-ig|petit]] || [[paour|pauvre]] || [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || [[gronnañ|envelopper]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[danter|tablier]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:98) | |||
|} | |} | ||
Ligne 66 : | Ligne 77 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Ar vugale || o deus ||kred'''et''' ||gwelet ||ar vaouez. | |(1)|| Ar vugale || o deus || kred'''et''' || gwelet ||ar vaouez. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || 3PL [[kaout|a]]|| [[krediñ|cru]] || [[gwelout|voir]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] || 3PL [[kaout|a]]|| [[krediñ|cru]] || [[gwelout|voir]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Les enfants ont cru voir la femme.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | |||||||colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 1 mars 2022 à 11:25
Le morphème -et est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | 'gava | berpet | da | lâret. | |||||||||
(R1) | trouve | toujours | à1 | dire | |||||||||
'Celui-là trouve toujours à redire.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
Morphologie
répartition dialectale
On trouve des suffixes verbaux de l'infinitif e -et en Léon comme en vannetais. A travers les dialectes, cette terminaison touche différentes classes de verbes, en particulier les verbes de perception.
(2) | Goude | e c'helloc'h | gwelet | ha | klevet, | evel | a glevjoun | hag | a weljoun | dec'h. | ||
après | R4 pouvez | voir | et | entendre | comme | R1 entendis | et | R1 vis | hier | |||
'Après vous pourrez voir et entendre comme je le fis hier.' | ||||||||||||
Saint Pol de Léon, Milin (1922:400) |
(3) | An trouz | ne | barra | ket | doc'hin | neoazh | a gousket. | |||||
le bruit | ne1 | empêche | pas | de.moi | cependant | de1 dormir | ||||||
'Mais le bruit ne m'empêche pas de dormir.' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:85) |
(4) | mø | grǝdusort | mi | hɛlè | do:nɛt | |||||||
me | 'gred ur sort | m'e | c'hellehe | donet | ||||||||
moi | R pense quand.même | que4 | pourrait | venir | ||||||||
'Je pense quand même qu'il pourrait venir.' | ||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:32) |
Sémantique
Le Bayon (1878:21) relève guélèt 'voir', sellèt 'regarder', kleuèt 'entendre', ivèt 'boire' et kouskèt 'dormir'. Il note que ce suffixe "semble réservé aux actes des sens". Les exemples du vannetais montrent que si c'est le cas pour Le Bayon, ce n'est en tout cas pas une propriété partagée en vannetais.
(5) | Ha | me | d'he | c'hlask, | al loenig | paour, | he | gronnet | em | danter. | ||
et | moi | de la2 | chercher | le animal.petit | pauvre | la2 | envelopper | en.mon2 | tablier | |||
'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier.' | ||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:98) |
A ne pas confondre
Le suffixe -et du participe passé et du participe passif apparaît lui aussi sur les verbes.
(1) | Ar vugale | o deus | kredet | gwelet | ar vaouez. | |||||||
le 1enfant.s | 3PL a | cru | voir | le 1femme | ||||||||
'Les enfants ont cru voir la femme.' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L.B (10/2018) |