Différences entre les versions de « -ard, -er »

De Arbres
Ligne 62 : Ligne 62 :
=== ''-ard'' vs. ''-er'' ===
=== ''-ard'' vs. ''-er'' ===


[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''[[-er]]'' et ''-ard'' dans 'grognard', ''skragn'''ard''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''skragn'''er''''' (La Vill.).
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) note une concurrence entre les [[suffixes]] ''[[-er, -our|-er]]'' et ''-ard'' dans 'grognard', ''skragn'''ard''''' ([[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou 1914]]) et ''skragn'''er''''' (La Vill.).


Il pourrait plutôt s'agir d'une variation dialectale comme dans le nom standard ''[[glazard]]'' 'lézard', localement réalisé ''glazer''.
{| class="prettytable"
|(1)|| Stramwelet ||'meus ||ur '''glazer'''.
|-
||| [[stram-|quasi]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwelout|vu]] ||[[kaout|ai]] ||[[art|un]] [[glazard|lézard]]
|-
|||colspan="10" | 'J'ai entr'aperçu un lézard.'
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:VI)
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==

Version du 10 juillet 2021 à 10:30

Le suffixe -ard, emprunté au français, forme des adjectifs. Cet adjectif est ensuite nominalisable avec une dérivation zéro.


(1) Ar hizier a deu amañ war-dro a zo gouezarded.
le 5chat.s R vient ici autour R est sauvage.sfx.s
'Les chats qui viennent ici tout autour sont des (animaux) sauvages.'
Trégorrois, Gros (1984:357)


Morphologie

composition

La base peut être adjectivale.


(1) Harpet war barlenn ar prenestr, tennañ a ra hir ar c'hrennard war e anal.
appuyé sur1 rebord le fenêtre tirer R fait long le 5adolescent sur son1 haleine
'Appuyé sur le rebord de la fenêtre, l'adolescent respire profondément.
Standard, Drezen (1990:14)


Goyat (2012:321) donne /ɡla:z/ glaz, 'vert' > /'ɡla:zard/, ['ɡla:zər], glazard, 'lézard'.


La base peut être nominale.


(3) 'M-eus aon ez out mañchard!
je.crois R es manche.sfx
'Je crois bien que tu es gaucher!' Trégorrois, Gros (1984:357)


nombre

Les noms en -ard prennent un pluriel en -ed.


genre

Le féminin des noms en -ard peut être -ardenn ou -ardez.


Sémantique

Gros (1984:356) considère que les noms en -ard marquent un défaut physique.

-ard vs. -er

Le Roux (1915:82) note une concurrence entre les suffixes -er et -ard dans 'grognard', skragnard (Jaffrennou 1914) et skragner (La Vill.).

Il pourrait plutôt s'agir d'une variation dialectale comme dans le nom standard glazard 'lézard', localement réalisé glazer.


(1) Stramwelet 'meus ur glazer.
quasi1.vu ai un lézard
'J'ai entr'aperçu un lézard.'
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:VI)

Diachronie

Le suffixe -ard est un emprunt au suffixe français -ard, qui a le même impact dépréciatif (Deshayes 2003:40).

D'autres emprunts peuvent converger sur -ard. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne goujard 'gamin', emprunt roman qu'il rapproche du français goujat.

Bibliographie