Deiz
Le nom deiz dénote le 'jour'.
(1) | Tevel a reas | war-dro kreiz an deiz | an avel gor a c'hwezhe diouzh an traoñ. | |||
taire R1 fit | autour milieu le jour | le vent ardent R soufflait de le vallée | ||||
'Le vent ardent qui soufflait de la vallée se tût vers le milieu du jour.' | Standard, Drezen (1932:5) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe -vezh obtient devezh '(durée d'une) journée'.
On trouve le nom deiz dans le composé bemdez 'chaque jour'. Il n'est plus souvent décelable en synchronie dans les forme de 'aujourd'hui' comme hiziv. On trouve aussi deiz avec un sandhi dans les composés kreisteiz 'midi', ou eizhteiz 'huitaine' (eizhteiz 'so, 'Il y a huit jours', Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg 1986:38).
grammaticalisation
Le nom deiz a grammaticalisé en un préfixe di-(deiz-) dans les noms de jours de la semaine comme disadorn 'samedi'.
variation dialectale
La carte 141 de l'ALBB docuemente la variation dialectale de la traduction de 'jour, journée'. La forme la plus répandue est /de/. Le Léon se distingue par une forme /deis/, et le vannetais par une forme en /di/.
(2) | I kreiz en di | i oé tout | gouleu alumet. | |||
en-milieu le jour | R était tout | lumières allumé | ||||
'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' | Vannetais, An Diberder (2000:104) |
Expression
hiriv an deiz, 'de nos jours'
(3) | Red eo | hiriv an deiz | espern an dour. | |||
obligé est | aujourd'hui le jour | économiser le eau | ||||
'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:39) |
deiz-ha-bloaz, 'anniversaire'
(4) | [ vid u deabla | petʁam | evid u gwil] , Duault, Avezard-Roger (2004a:452) | |
evit un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit ur gouel | ||
pour un jour-et-an | ou | pour un fête | ||
'pour un anniversaire ou pour une fête' |