Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Maread'' est un [[quantifieur]] (''maread labour'' | ''Maread'' 'beaucoup' est un [[adverbe]] comme en (1). C'est aussi un [[quantifieur]] (''maread labour'' 'beaucoup de travail', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§309). | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
== Quantifieur == | == Quantifieur == | ||
Ligne 24 : | Ligne 23 : | ||
Comme ''[[lod]]'' | Comme ''[[lod]]'' 'certain(s)' et le français ''beaucoup'', ''maread'' peut être utilisé sans que la [[tête]] nominale qu'il quantifie soit réalisée (''Lod/Maread zo deuet'' 'Beaucoup sont venu.e.s'). | ||
En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ''ganto'', une [[anaphore]] de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme ''[[zo]]'' de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal. | En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ''ganto'', une [[anaphore]] de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme ''[[zo]]'' de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal. | ||
Ligne 42 : | Ligne 41 : | ||
== Adverbe == | == Adverbe == | ||
Comme le français 'beaucoup', ''maread'' a aussi un usage adverbial. | Comme le français ''beaucoup'', ''maread'' a aussi un usage adverbial. | ||
Version du 9 décembre 2020 à 13:51
Maread 'beaucoup' est un adverbe comme en (1). C'est aussi un quantifieur (maread labour 'beaucoup de travail', Favereau 1997:§309).
(1) | An amezeien | a labour | maread. | ||||
le voisins | R1 travaille | beaucoup | |||||
'Les voisins travaillent beaucoup.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Quantifieur
(2) | Bed | e veho | maread a draoù. | ||||
être | R sera | beaucoup de1 choses | |||||
'Il y aura bcp de choses.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Comme lod 'certain(s)' et le français beaucoup, maread peut être utilisé sans que la tête nominale qu'il quantifie soit réalisée (Lod/Maread zo deuet 'Beaucoup sont venu.e.s').
En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ganto, une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal.
(3) | Da Sadorn, | poent lein | maread | zo echu | o sizhun ganto. | |
à1 samedi | temps déjeuner | beaucoup | (R) est fini | leur2 semaine avec.eux | ||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Adverbe
Comme le français beaucoup, maread a aussi un usage adverbial.
(1) | Eno | oa tud | maread, | sur 'vat! | |||
y | était gens | beaucoup | ça.oui! | ||||
'Il y avait du monde!' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
(2) | C'hoarzhet | ez eus | bet | maread. | ||||
ri | R est | été | beaucoup | |||||
'On a beaucoup ri.' | Favereau (1997:§443) |
(3) | Ur guchenn vat | a saout | he doa; | kezeg a doa | ie | maread. | ||||
un1 mèche 1bonne | de1 vaches | 3SGF avait | chevaux R avait | aussi | beaucoup | |||||
'Elle avait un bon troupeau de vaches et pas mal de chevaux.' | ||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
variation dialectale ?
Maread n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012).