Différences entre les versions de « Kazeg, ar c'hezeg »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le nom ''kazeg'', ''ar gazeg'' dénote une 'jument'. La forme plurielle est ''kezeg'' dénote l'espèce 'chevaux'.
Le nom ''kazeg'', ''ar gazeg'' dénote une 'jument'. La forme plurielle est ''kezeg'' ''ar c'hezeg'' dénote l'espèce 'chevaux'.




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| ag ar '''hezeg''' ||d'en em lakaad|| da beuri ||e-teid ar hae ||war bord an hent.
|(1)|| ag ar '''hezeg''' ||d'en em lakaad|| da beuri ||e-teid ar hae ||war bord an hent.
|-
|-
| || [[&|et]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>chevaux || [[da|de]]’[[en em|se]] [[lakaat|mettre]] || [[da|à]] <sup>[[1]]</sup> paître || [[e-teid|P]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>haie || [[war|sur]] bord [[art|le]] route  
| || [[&|et]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>chevaux || [[da|de]]’[[en em|se]] [[lakaat|mettre]] || [[da|à]] <sup>[[1]]</sup> paître || [[e-teid|P]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>haie || [[war|sur]] bord [[art|le]] route  
|-
|-
|||colspan="4" | 'et les chevaux de se mettre à brouter la haie sur le bord du chemin.'|||| ||||||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:19)
|||colspan="4" | 'et les chevaux de se mettre à brouter la haie sur le bord du chemin.'|||| ||||||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:19)

Version du 26 février 2019 à 13:26

Le nom kazeg, ar gazeg dénote une 'jument'. La forme plurielle est kezeg ar c'hezeg dénote l'espèce 'chevaux'.


(1) ag ar hezeg d'en em lakaad da beuri e-teid ar hae war bord an hent.
et le 5chevaux dese mettre à 1 paître P le 5haie sur bord le route
'et les chevaux de se mettre à brouter la haie sur le bord du chemin.' Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:19)


Morphologie

stratégies du masculin singulier

A Plougerneau, le singulier masculin 'cheval' est loan (M-L.B (10/2018)). On trouve aussi loan-kezeg, avec l'usage de loen 'animal' comme singulatif.


(2) A: Ped loen-kezeg ho-peus?
combien animal-chevaux 2PL-a
'Combien de chevaux avez-vous ?' Trégorrois, Gros (1984:182)


On trouve ces dérivations en compétion avec des singuliers comme jav ou marc'h.


double pluriel

(3) Peb tiegez a laboure gand kezekenned. Ar re-mañ a veze kaset d'ar marh beb bloaz.
chaque maisonnée R1 travaillait avec chevaux.SG.PL le ceux-ci R1 était envoyé à'le cheval chaque an
'Les fermes travaillaient avec des juments. On les envoyait au cheval chaque année.' Plouzane, Briant-Cadiou(1998:7)