Différences entre les versions de « Pell »

De Arbres
Ligne 4 : Ligne 4 :
| (1) ||Hemp dour || n'ahemp ket '''pell'''.
| (1) ||Hemp dour || n'ahemp ket '''pell'''.
|-
|-
| || [[hep|sans]] eau  ||[[ne]] irions [[ket|pas]] loin
| || [[hep|sans]] eau  ||[[ne]] [[mont|irions]] [[ket|pas]] loin
|-
|-
|||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
|||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38)
Ligne 15 : Ligne 15 :
| || En deunt-i ||chomet ||'''pell''' ||du-se
| || En deunt-i ||chomet ||'''pell''' ||du-se
|-
|-
| || [[R]].3SGM ont-[[écho|eux]] ||resté ||long ||[[ads|chez eux]]
| || [[R]].3SGM [[kaout|ont]]-[[écho|eux]] ||[[chom|resté]] ||long ||[[ads|chez eux]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.'||||''Haut-cornouaillais (Lanijen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:573)  
| ||colspan="4" | 'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.'||||''Haut-cornouaillais (Lanijen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:573)  
Ligne 48 : Ligne 48 :
| (4) ||E pad '''pell''' amzer|| e veze kontet ||kement-mañ: ||ar vro-se ||zo paour.
| (4) ||E pad '''pell''' amzer|| e veze kontet ||kement-mañ: ||ar vro-se ||zo paour.
|-
|-
|||[[e-pad|pendant]] long temps ||[[R]] [[vez|était]] conté ||[[kement|ceci]]||[[art|le]] pays-[[DEM|ci]] ||[[zo|est]] pauvre
|||[[e-pad|pendant]] long temps ||[[R]] [[vez|était]] cont[[-et| (inf.)|é]] ||[[kement|ceci]]||[[art|le]] pays-[[DEM|ci]] ||[[zo|est]] pauvre
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'  
| ||colspan="4" |'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'  
Ligne 63 : Ligne 63 :
| (5) || met neb a oar ||a vez kaset ||'''pell''' a-wechoù...
| (5) || met neb a oar ||a vez kaset ||'''pell''' a-wechoù...
|-
|-
|||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] sait || [[R]] [[vez|est]] envoyé|| loin [[a|à]].fois
|||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] envoy[[-et| (inf.)|é]]|| loin [[a|à]].fois
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....'  
| ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....'  
Ligne 76 : Ligne 76 :
| (6) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen.
| (6) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen.
|-
|-
|||  [[ne]] seraient [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]] (at)tirer ||réputation mauvaise ||[[da|à]]'[[IMP]]  
|||  [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]] (at)tir[[-añ|er]] ||réputation mauvaise ||[[da|à]]'[[IMP]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33)
| ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33)
Ligne 88 : Ligne 88 :
| (7)|| N'ho pefe ket || ezhomm eus kelennerien ||war ar jedoniezh ||evit lec'hioù ||'''pell''' '''diouzh''' an hent-houarn?
| (7)|| N'ho pefe ket || ezhomm eus kelennerien ||war ar jedoniezh ||evit lec'hioù ||'''pell''' '''diouzh''' an hent-houarn?
|-
|-
| || [[ne]] [[kaout|auriez]] [[ket|pas]] || besoin [[eus|de]] enseignants ||[[war|sur]] [[art|le]] mathématiques ||[[evit|pour]] lieux ||loin [[diouzh|de]] [[art|le]] chemin-fer
| || [[ne]] [[kaout|auriez]] [[ket|pas]] || besoin [[eus|de]] enseign[[-erien|ants]] ||[[war|sur]] [[art|le]] mathématiques ||[[evit|pour]] lieux ||loin [[diouzh|de]] [[art|le]] chemin-fer
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?'  
| || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?'  

Version du 13 janvier 2014 à 18:02

Pell, 'loin, long', est un adjectif de non-proximité spatiale et temporelle.

(1) Hemp dour n'ahemp ket pell.
sans eau ne irions pas loin
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:38)


(2) [ nɵne s̈Omɵ pe:l dyzɵn ]
En deunt-i chomet pell du-se
R.3SGM ont-eux resté long chez eux
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' Haut-cornouaillais (Lanijen), Evenou (1987:573)


Morphologie

Pell peut prendre un diminutif.

(3) [ 'pɛliɡ oh ˌbe ɡa u 'trọ ]
Pellig oh bet gand ho tro.
loin.DIM oc'h été avec votre tour
'Vous êtes restés bien longtemps.' Plozévet, Goyat (2012:205)


Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').

Syntaxe

adjectif pré-nominal

Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient.

(4) E pad pell amzer e veze kontet kement-mañ: ar vro-se zo paour.
pendant long temps R était cont (inf.)|é ceci le pays-ci est pauvre
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'
Standard, An Here (2001kement-mañ)


déictique

L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.

(5) met neb a oar a vez kaset pell a-wechoù...
mais celui R sait R est envoy (inf.)|é loin à.fois
'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63)


Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la phrase.

(6) Ne vefent ket pell o sachañ brud fall d'an nen.
ne seraient pas long à (at)tirer réputation mauvaise à'IMP
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', Standard, Ar Barzhig (1976:33)

non-déictique

L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.

(7) N'ho pefe ket ezhomm eus kelennerien war ar jedoniezh evit lec'hioù pell diouzh an hent-houarn?
ne auriez pas besoin de enseignants sur le mathématiques pour lieux loin de le chemin-fer
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:10)

Expression

L'expression mat pell 'zo signifie 'un point c'est tout'.

La forme de verlan (gintueg) proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.