Différences entre les versions de « Tal »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-añ (V.) » par « [[-añ (Inf.) ») |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ ( | Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient ''[[talañ]]'' 'faire front'. | ||
Version du 26 septembre 2023 à 20:31
Le nom tal dénote le 'front'.
(1) | Sell, | c'hoaz | eo | boset | ma | zal | abaoe | an | ougnad | am-oa | bet | aze. | ||||||||
regarde | encore | est | caboss.é | mon2 | front | depuis | le | coup | R.1SG avait | reçu | là | |||||||||
'Regarde, j'ai encore une bosse au front depuis le coup que j'avais reçu là.' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:133) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient talañ 'faire front'.
mots composés
Le nom tal entre dans la composition de nombre de prépositions complexes. La préposition complexe a-dal da, littéralement /à front (de)/, signifie 'face à'. La préposition spatiale da-dal signifie 'à, vers'. La préposition complexe e-tal (da) signifie 'près de, auprès de'.
(2) | ar | voger | e-tal | an | ti. | ||||||||||||||
le | 1mur | en.front | le | maison | |||||||||||||||
'le mur devant la maison.' | |||||||||||||||||||
Léonard, Seite & Stéphan (1957:102) |
Tal est un intensifieur pour e-kichen 'à-côté'. Son impact est un peu émoussé.
(3) | Digoéo | raêè-yè | deus | parézioù | tal-kichen. | ||||||||||||
arriver | R | faisait-3PL | de | parroisse.s | front-(à)-côté | ||||||||||||
'Les gens venaient aussi des communes voisines.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:236) |
Expressions
'de front'
(1) | daou | chô | skoaz-ha-skoaz | pi | kost-ha-kostez | |||||||||||||
deux | cheval | épaule-et-épaule | ou | côte-et-côte | ||||||||||||||
'deux chevaux côte-à-côte ou de front' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:359) |
Toponymie
Le nom toponymique Tal réfère au 'devant', au 'front' (de quelque chose)', à ce qui est 'en face (de)'.