Différences entre les versions de « Tagañ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
m (Remplacement de texte — « ne<sup>1</sup> » par « ne<sup>1</sup> »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Honnez, || tav || n'eo || ket || '''taget''' || diwar || he || hentañ || gaou!
|(1)|| Honnez, || tav || n'eo || ket || '''taget''' || diwar || he || hentañ || gaou!
|-
|-
||| [[DEM|celle-là]] || [[atav|toujours]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || blessé || [[diwar|par]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux ordinaux|premier]] || [[gaou|mensonge]]
||| [[DEM|celle-là]] || [[atav|toujours]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || blessé || [[diwar|par]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[les numéraux ordinaux|premier]] || [[gaou|mensonge]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Celle-là, tu sais, n'a pas été étranglée par son premier mensonge (elle est menteuse).'
||| colspan="15" | 'Celle-là, tu sais, n'a pas été étranglée par son premier mensonge (elle est menteuse).'

Version du 15 juin 2023 à 02:36

Le verbe tagañ a des sens divers. Il signifie entre autres 'attaquer, blesser, suffoquer'.


(1) Honnez, tav n'eo ket taget diwar he hentañ gaou!
celle-là toujours ne1 est pas blessé par son2 premier mensonge
'Celle-là, tu sais, n'a pas été étranglée par son premier mensonge (elle est menteuse).'
Trégorrois, Gros (1984:488)


(2) Chi cher-ni 'n eus taget chi chemener bras chiou.
chien village-nous a attaqué chien tailleur grand aujourd'hui
'Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui.'
Cornouaillais (Bannalec), Martin (1929:182)


(3) Touchant 'oan taget.
tout.à.l'heure étais attrapé
'Pour un peu, je m'étranglais.'
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:428)