Différences entre les versions de « Kreskiñ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
||| colspan="15" | 'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
||| colspan="15" | 'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
||| [[bep|chaque]] || [[da|que]]<sup>[[1]]</sup> || grandit  
||| [[bep|chaque]] || [[da|que]]<sup>[[1]]</sup> || grandit  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'à mesure qu'il grandit'
||| colspan="15" | 'à mesure qu'il grandit'
|-  
|-  
|||||||colspan="15" | ''Petit Tréguier'', [[Ernault (1901)|Ernault (1901]]:306)
||||||| colspan="15" | ''Petit Tréguier'', [[Ernault (1901)|Ernault (1901]]:306)
|}
|}


Ligne 36 : Ligne 36 :
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendriez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[reizh|droit]] || [[eus|de]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[reiñ|donnerai]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || croiss.[[-añs|ance]]
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendriez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[reizh|droit]] || [[eus|de]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[reiñ|donnerai]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || croiss.[[-añs|ance]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.'
||| colspan="15" | 'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.'
|-
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:146)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:146)
|}
|}


Ligne 50 : Ligne 50 :
||| [[ingal|progressivement]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.croît || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tizh|vitesse]]  
||| [[ingal|progressivement]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.croît || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tizh|vitesse]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Votre vitesse diminue progressivement ...'  
||| colspan="15" | 'Votre vitesse diminue progressivement ...'  
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:18)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:18)
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 10:39

Kreskiñ est un verbe inaccusatif qui signifie 'croître, grandir'.


(1) Hogen, ar pleuñv-se a gresk bep miz re nevez warnañ.
mais le plumage-ci R1 croît chaque mois ceux nouveau sur.lui
'Mais il pousse chaque mois de nouvelles plumes sur ce plumage.'
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157)


(2) bop kresk
chaque que1 grandit
'à mesure qu'il grandit'
Petit Tréguier, Ernault (1901:306)


Morphologie

dérivation

Le suffixe -añs forme sur la racine kresk- un nom abstrait de sens 'augmentation'. Le nom kresk, dérivé sur un morphème zéro, a le même sens.


(3) ma teufoc'h da vezañ reizh eus ar vicher, e roin deoc'h kreskañs.
si4 viendriez de1 être droit de le 1métier R4 donnerai à.vous croiss.ance
'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.'
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:146)


Le préfixe privatif di-, dis- obtient digreskiñ 'décroître'.


(4) Ingal e tigresk ho tizh ...
progressivement R4 1.croît votre3 vitesse
'Votre vitesse diminue progressivement ...'
Standard, An Here (1996:18)