Différences entre les versions de « Fou !, Hou !, C'hou ! Fow ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[interjection|Oh !]] || [[chañs|chance]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]]
||| [[interjection|Oh !]] || [[chañs|chance]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ouf ! J'ai eu de la chance !'
||| colspan="15" | 'Ouf ! J'ai eu de la chance !'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:8)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:8)
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 33 :
||| [[interjection|Ouf !]] || [[pebezh|quel]] || [[tomm|chaud]].[[-adenn|ée]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]]  
||| [[interjection|Ouf !]] || [[pebezh|quel]] || [[tomm|chaud]].[[-adenn|ée]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Ouf !… Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !'
||| colspan="15" | 'Ouf !… Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:40)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (2003)|An Here (2003]]:40)
|}
|}


Ligne 66 : Ligne 66 :
||| [[interjection|Pfiew !]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] || [[ket|pas]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ed (PL.)|s]] || [[amañ|ici]]
||| [[interjection|Pfiew !]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] || [[ket|pas]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[mignon|ami]].[[-ed (PL.)|s]] || [[amañ|ici]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Pfiew, mes amis ne sont pas là !'
||| colspan="15" | 'Pfiew, mes amis ne sont pas là !'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:14)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:14)
|}
|}


Ligne 82 : Ligne 82 :
||| [[interjection|Ouf !]] || [[pardoniñ|pardonn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGF [[kaout|avait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
||| [[interjection|Ouf !]] || [[pardoniñ|pardonn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGF [[kaout|avait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Ouf ! Elle m'avait pardonnée.'
||| colspan="15" | 'Ouf ! Elle m'avait pardonnée.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:303)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:303)
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 16:57

L'interjection Fou !, Hou !, C'hou !, Fow ! 'Ouf ! Pfuh !' exprime le soulagement. Sa morphologie ne semble pas très stable.


(1) Fou ! Chañs meus bet !
Oh ! chance 1SG.a eu
'Ouf ! J'ai eu de la chance !'
Standard, Biguet (2017:8)


Morphologie

idéophone

Cette interjection a une dimension idéophonique. Les fricatives sont en coïncidence articulatoire avec l'expiration non interrompue, relaxée, après un blocage de la respiration.


variation dialectale


(2) C'hou ! Pebezh tommadenn 'm eus bet !
Ouf ! quel chaud.ée R.1SG a eu
'Ouf !… Eh bien ! Je peux dire que j'ai eu chaud !'
Standard, An Here (2003:40)


(3) C'hou ! Aet int 'raok …
Ouf ! all.é sont en-avant
'Ouf ! Les voilà passés !'
Standard, An Here (1993:6)


(4) C'hou ! Tomm eo bet dimp !
Ouf ! chaud est été à.nous
'Ouf ! Nous l'avons échappé belle !'
Standard, An Here (1993:19)


(5) Fow ! N'emañ ket ma mignoned amañ !
Pfiew ! ne1 est pas mon2 ami.s ici
'Pfiew, mes amis ne sont pas là !'
Standard, Bannoù-Heol (2000:14)


longueur de la voyelle

Kerrain (2015b:296) utilise Fou ! et Fouuu ! 'Ouf !'. La version avec la voyelle allongée est utilisée après un stress plus grand (une rafle policière), et exprime un soulagement plus grand.


(6) Fou ! Pardonet he doa din.
Ouf ! pardonn.é R.3SGF avait à.moi
'Ouf ! Elle m'avait pardonnée.'
Standard, Kerrain (2015b:303)