Différences entre les versions de « Pebezh »
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| ''''Pezh''' || koll-kalon || 'vit || an intañv ! | |(2)|| ''''Pezh''' || koll-kalon || 'vit || an || intañv ! | ||
|- | |- | ||
||| quel || [[koll|perte]]-[[kalon|cœur]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] [[intañv|veuf]] | ||| quel || [[koll|perte]]-[[kalon|cœur]] || [[evit|pour]] || [[art|le]] || [[intañv|veuf]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Quel abattement pour le veuf !' | |||colspan="15" | 'Quel abattement pour le veuf !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | ||
|} | |} | ||
Version du 16 septembre 2022 à 09:13
Pebezh, pezh 'quel' est un exclamatif qui apparaît devant un nom.
(1) | Pebezh | amzer ! | |||||||||||||||
quel | temps | ||||||||||||||||
'Quel temps !' | |||||||||||||||||
Léon, Goëlo, Le Dû (2001:carte 140) |
Morphologie
accentuation
Hemon (1975c:§273) avait noté l'interrogatif pebezh comme accentué sur la dernière syllabe. Bien que Kervella (1995:§70) ait repris globalement la liste de Hemon des mots accentués en finale, il y a omis pebezh. Plus loin, Kervella (1947:§411) note que contrairement aux autres mots en pe- qui sont globalement inaccentués sur pe-, pebezh est accentué sur son premier morphème.
Favereau (1997:§288) donne deux accentuations, en isolation ['pebəs] "mais parfois", et en contexte devant un monosyllabique, [pe'bezrøs] pebezh reuz 'quel malheur'.
La différence d'accentuation entre pebezh et les autres mots en pe- peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème interrogatif pezh 'quoi ?' du moyen breton (Hemon 2000:§81) a évolué en pe- dans les interrogatifs comme petra, /quel.chose/, 'quoi'. Dans pebezh au contraire, le morphème pezh est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe pe-. On trouve encore des formes exclamatives en pezh, c'est-à-dire sans préfixe.
(2) | 'Pezh | koll-kalon | 'vit | an | intañv ! | ||||||||||||||
quel | perte-cœur | pour | le | veuf | |||||||||||||||
'Quel abattement pour le veuf !' | |||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
variation dialectale
La carte 140 du NALBB documente la répartition dialectale des traductions de pebezh comme exclamatif prénominal. En Trégorrois, Gros (1989:'karg') donne la forme pebeuz (pebeuz karg-lann 'quelle grande charretée d'ajonc').
pezh, pebezh
Guillevic & Le Goff (1986:79) semblent avoir alternativement les deux formes pezh (/peh/) et pebezh (/pebeh/).
(3) | pebéh | hardéhted ! | |||||||||||||||
quel | beau.té.té | ||||||||||||||||
'Quelle beauté !' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |
répartition dialectale
Heusaff (1996) considère que pebezh n'est pas utilisé à Saint-Yvi. Noyer (2019) signale que pebezh n'est pas utilisé en pays Glazik à Briec, au profit de l'expression (da) pegem.
Syntaxe
avec ou sans article
On trouve en vannetais une forme avec l'article indéfini en pezh un, pebezh un.
(4) | Péh | un | iliz ! | ||||||||||||||
quel | un | église | |||||||||||||||
'Quelle église !' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |