Différences entre les versions de « Prad »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''prad'' dénote un 'pré', une 'prairie'. | Le [[nom]] ''prad'' dénote un 'pré', une 'prairie', un 'champ'. | ||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
|(4)|| Penaos || 'ta || e || c'halle || '''pradañ''' || ha || '''dibradañ''' ? | |(4)|| Penaos || 'ta || e || c'halle || '''pradañ''' || ha || '''dibradañ''' ? | ||
|- | |- | ||
||| [[penaos|comment]] || [[eta|donc]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]] || [[pradañ|atterrir]] || [[&|et]] || dé<sup>[[1]]</sup>.[[pradañ|atterrir]] | ||| [[penaos|comment]] || [[eta|donc]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]] || [[pradañ|atterrir]] || [[&|et]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[pradañ|atterrir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Mais comment pouvait-il décoller et atterrir ?' | |||colspan="10" | 'Mais comment pouvait-il décoller et atterrir ?' | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:60) | |||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:60) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 7 juin 2022 à 13:17
Le nom prad dénote un 'pré', une 'prairie', un 'champ'.
(1) | Mont | a rajomp | hon-tri | d'ar | prad | gant | bep a | forc'h | koad. | ||||
aller | R1 firent | notre-trois | à1 le | pré | avec | chaque de1 | fourche | bois | |||||
'Nous allâmes nous trois au pré avec chacun une fourche en bois.' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) |
Morphologie
nombre
(2) | gand | al lin | a veze | plantet | an-unan | er | prajou | ||||||
avec | le lin | R1 était | planté | le-soi | en.le | champ.s | |||||||
'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs' | |||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Le Brigant (1779:27) relevait un double pluriel en -eier avec prad 'pré' et pradeier 'des prairies'.
répartition dialectale
(3) | Ba n | deun m prad | oa un takad | lerc'h | 'oa | ket | 'mè' | boull'nn. | |||||
dans un | fond le champ | était un endroit | où | était | pas | mais | boue | ||||||
'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:205) |
Les noms park 'champ' et tachenn 'terrain' sont en concurrence sémantique.
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient pradañ 'atterrir'.
(4) | Penaos | 'ta | e | c'halle | pradañ | ha | dibradañ ? | ||||||
comment | donc | R4 | pouvait | atterrir | et | dé1.atterrir | |||||||
'Mais comment pouvait-il décoller et atterrir ?' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2002b:60) |
Diachronie
Le latin a le nom prātum, i, n. 'pré, prairie' (Gaffiot 1934).