Différences entre les versions de « Instrument »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' ») |
(Remplacement de texte — « t? » par « t ? ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[gouzout|savoir]] || [[auxiliaire ober|faites]] [[la(r)|que]] || [[bezan|était]] [[bet|été]] || [[prenañ|acheté]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[ti|maison]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[dre|par]] [[dle|dette]] | ||| [[gouzout|savoir]] || [[auxiliaire ober|faites]] [[la(r)|que]] || [[bezan|était]] [[bet|été]] || [[prenañ|acheté]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[ti|maison]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]] || [[dre|par]] [[dle|dette]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit?' | |||colspan="10" | 'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:28) | |||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:28) |
Version du 20 mars 2022 à 15:16
Le rôle d'instrument est le rôle thématique instrumental d'un prédicat.
(1) | Goût | 'rit lar | 'oa bet | prenet | he | zi | ganti | dre gle? | ||||
savoir | faites que | était été | acheté | son2 | maison | avec.elle | par dette | |||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit ?' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:28) |
(2) | koñchennou | sebezus | hag a lakae | va c'halon | a vugel | da strafuilha | gant ar spont. | |||||
contes | stupéfiant | que R mettait | mon2 cœur | de1 enfant | à1 trembler | par le peur | ||||||
'Des contes stupéfiants qui faisaient trembler de peur mon cœur d'enfant.' | ||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5) |
Les propositions subordonnées de manière expriment aussi l'instrument (au sens large) de l'action.
(3) | gant | dont | duman, | am gwelfet. | ||||||||
avec | venir | chez.moi | R.me verrez | |||||||||
'Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.' | ||||||||||||
Tréguier, Le Clerc (1986:212) |
Terminologie
Kervella (1947) utilise le terme de renadenn benveg.