Différences entre les versions de « Bes-, be-, bi- »
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
=== 'un en dessous', 'un en deça' === | === 'un en dessous', 'un en deça' === | ||
En [[préfixe]] de nom de rang ou de statut, le préfixe ''bes-'' obtient le grade en dessous (cf. le français ''sous-''): '''''bes'''roue'', '''''bes'''kont'', '''''bes'''rener'' [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877) | En [[préfixe]] de nom de rang ou de statut, le préfixe ''bes-'' obtient le grade en dessous (cf. le français ''sous-''): '''''bes'''roue'', '''''bes'''kont'', '''''bes'''rener'' [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877). Ce préfixe est alors à comparer avec le préfixe ''[[eil-]]'' 'sous-'. | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) donne <font color=green>/bi'lostiɡ/</font color=green>, 'croupière', qui est la partie du harnais d'un cheval qui passe sous sa queue. | |||
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:90) propose de former sur '''''be'''lost, '''bi'''lost'' 'pénultième' ([[Le Gonidec (1821)|Le Gonidec 1821]]:141) le composé '''''ragbi'''lost'' 'antépénultième'. | |||
=== 'petitesse' === | |||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) donne, avec le sens de "petit, part. diminutive": '''''bi'''han̄'', '''''bi'''an̄'' 'petit, bref', '''''bi'''gorn'' 'petite corne, coquille du genre sabot', '''''bi'''lost'' 'tronçon de queue', '''''bi'''houil'' 'levain' (<''gouil''). | |||
=== idée de doublement === | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§877), [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:333) donnent '''''bes'''teod'' 'bègue' (cf. [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou 2015]]:'bestiaod'). | |||
== Diachronie et horizons comparatifs == | == Diachronie et horizons comparatifs == |
Version du 12 décembre 2018 à 11:39
Le préfixe bes-, be- ou bi- 'deux' est parfois comparable au bis- français de biscuit. Son sens est cependant plus étendu.
(1) | Ral kaoud meried | bestiaod | avase. | |||
rare avoir femmes | bègue | comme.ci | ||||
'C'est rare de trouver des filles bègues comme ça.' | Sein, Fagon & Riou (2015:'bestiaod') |
Kervella (1947:§877) donne belost, et biskorn, bigofek, bigorn, biouell, bizourc'h, bizeost, bisac'h.
Morphologie
(2) | ar plac'h yaounak | a zalc'he an nor | evit beskornañ ar bilhedoù | dre ma teue an dud. | Morlaix, Herri (1982:40) | ||
le fille jeune | R1 gardait le porte | pour pfx.corner le billets | par que4 venait le 1gens | ||||
'la jeune fille qui gardait la porte pour écorner les billets comme les gens entraient' |
Sémantique
'un en dessous', 'un en deça'
En préfixe de nom de rang ou de statut, le préfixe bes- obtient le grade en dessous (cf. le français sous-): besroue, beskont, besrener Kervella (1947:§877). Ce préfixe est alors à comparer avec le préfixe eil- 'sous-'.
Goyat (2012:333) donne /bi'lostiɡ/, 'croupière', qui est la partie du harnais d'un cheval qui passe sous sa queue.
Le Roux (1915:90) propose de former sur belost, bilost 'pénultième' (Le Gonidec 1821:141) le composé ragbilost 'antépénultième'.
'petitesse'
Le Bayon (1878:15) donne, avec le sens de "petit, part. diminutive": bihan̄, bian̄ 'petit, bref', bigorn 'petite corne, coquille du genre sabot', bilost 'tronçon de queue', bihouil 'levain' (<gouil).
idée de doublement
Kervella (1947:§877), Goyat (2012:333) donnent besteod 'bègue' (cf. Fagon & Riou 2015:'bestiaod').
Diachronie et horizons comparatifs
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe bes- vient de l’ancien français vice-, par renforcement de la consonne initiale. C'est plausible pour le sens de sous-grade. Ce préfixe emprunté a aussi pu renforcer un préfixe celtique plus ancien.
L'idée de doublement correspond au préfixe roman bi-.
En gallo, Auffray (2007:intro) donne, correspondant au français bis-, le préfixe be(r)-, be(z)-, bi(z)- de belinge, berlinge 'étoffe grossière', bezègr, bizègr 'aigre, aigrelet'.