Différences entre les versions de « Pokañ, pokat »

De Arbres
Ligne 20 : Ligne 20 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le [[nom composé]] ''[[poker-koad]]'' dénote un 'pivert'.  
Le [[nom composé]] ''[[poker-koad]]'' dénote un 'pivert' (cf. [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]]).  




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 18 novembre 2022 à 19:02

Le verbe pokañ, pokat signifie 'embrasser, toucher, heurter'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 531 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de baiser dans le sens 'd'embrasser'. Le nord de l'aire parlante utilise pokat, poket sur le nom pok 'baiser'.

Le verbe bouchañ, bouchat le supplante en cornouaillais et en nord vannetais. Le reste du vannetais utilise des variantes de boket, bokein, sur le nom bok 'baiser'. Au bord de la ligne Est de l'aire parlante, on trouve des îlots avec briata, ce qui suggère une forme anciennement plus répandue.


composition

Le suffixe verbal de l'infinitif -añ ou -at sur le nom pok 'baiser' obtient un verbe.


dérivation

Le nom composé poker-koad dénote un 'pivert' (cf. carte 365 de l'ALBB).