Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| An amezeien || a labour || '''maread'''. | |(1)|| An amezeien || a || labour || '''maread'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[amezeg|voisins]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travaille]] || beaucoup | ||| [[art|le]] [[amezeg|voisins]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[labourat|travaille]] || beaucoup | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Les voisins travaillent beaucoup.' | |||colspan="10" | 'Les voisins travaillent beaucoup.' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Bed || e veho || '''maread''' || '''a''' || draoù. | |(2)|| Bed || e || veho || '''maread''' || '''a''' || draoù. | ||
|- | |- | ||
||| [[bez'|être]] || [[R]] [[COP|sera]] || beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[traoù|choses]] | ||| [[bez'|être]] || [[R]] || [[COP|sera]] || beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il y aura bcp de choses.' | |||colspan="10" | 'Il y aura bcp de choses.' | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Da || Sadorn,|| poent || lein ||'''maread''' ||zo || echu ||o || sizhun || gant'''o'''. | |(3)|| Da || Sadorn,|| poent || lein || '''maread''' ||zo || echu || o || sizhun || gant'''o'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[jours de la semaine|samedi]] || [[poent|temps]] || [[lein|déjeuner]] ||beaucoup ||([[R]]) [[COP|est]] || [[echu|fini]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[sizhun|semaine]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[jours de la semaine|samedi]] || [[poent|temps]] || [[lein|déjeuner]] ||beaucoup ||([[R]]) [[COP|est]] || [[echu|fini]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[sizhun|semaine]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eno || oa || tud ||'''maread''', || sur 'vat! | |(1)|| Eno || oa || tud || '''maread''', || sur 'vat! | ||
|- | |- | ||
||| [[eno|y]] || [[COP|était]] || [[tud|gens]] ||beaucoup ||[[sur avat!|ça.oui!]] | ||| [[eno|y]] || [[COP|était]] || [[tud|gens]] ||beaucoup ||[[sur avat!|ça.oui!]] |
Version du 8 mars 2022 à 22:04
Maread 'beaucoup' est un adverbe comme en (1). C'est aussi un quantifieur (maread labour 'beaucoup de travail', Favereau 1997:§309).
(1) | An amezeien | a | labour | maread. | ||||||||
le voisins | R1 | travaille | beaucoup | |||||||||
'Les voisins travaillent beaucoup.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Quantifieur
(2) | Bed | e | veho | maread | a | draoù. | ||||||||
être | R | sera | beaucoup | de1 | choses | |||||||||
'Il y aura bcp de choses.' | ||||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Comme lod 'certain(s)' et le français beaucoup, maread peut être utilisé sans que la tête nominale qu'il quantifie soit réalisée (Lod/Maread zo deuet 'Beaucoup sont venu.e.s').
En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ganto, une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal.
(3) | Da | Sadorn, | poent | lein | maread | zo | echu | o | sizhun | ganto. | ||
à1 | samedi | temps | déjeuner | beaucoup | (R) est | fini | leur2 | semaine | avec.eux | |||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Adverbe
Comme le français beaucoup, maread a aussi un usage adverbial.
(1) | Eno | oa | tud | maread, | sur 'vat! | |||||||
y | était | gens | beaucoup | ça.oui! | ||||||||
'Il y avait du monde !' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
(2) | C'hoarzhet | ez eus | bet | maread. | ||||||||
ri | R est | été | beaucoup | |||||||||
'On a beaucoup ri.' | ||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
(3) | Ur guchenn | vat | a | saout | he doa; | kezeg | a doa | ie | maread. | |||
un1 mèche | 1bonne | de1 | vaches | 3SGF avait | chevaux | R avait | aussi | beaucoup | ||||
'Elle avait un bon troupeau de vaches et pas mal de chevaux.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
répartition dialectale
Maread n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012).