Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|||colspan="10" | 'Il y aura bcp de choses.' | |||colspan="10" | 'Il y aura bcp de choses.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:182). | ||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:182). | ||
|} | |} | ||
== Adverbe == | == Adverbe == |
Version du 1 mars 2022 à 11:42
Maread 'beaucoup' est un adverbe comme en (1). C'est aussi un quantifieur (maread labour 'beaucoup de travail', Favereau 1997:§309).
(1) | An amezeien | a labour | maread. | |||||||||
le voisins | R1 travaille | beaucoup | ||||||||||
'Les voisins travaillent beaucoup.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Quantifieur
(2) | Bed | e veho | maread | a | draoù. | |||||||||
être | R sera | beaucoup | de1 | choses | ||||||||||
'Il y aura bcp de choses.' | ||||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Comme lod 'certain(s)' et le français beaucoup, maread peut être utilisé sans que la tête nominale qu'il quantifie soit réalisée (Lod/Maread zo deuet 'Beaucoup sont venu.e.s').
En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ganto, une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal.
(3) | Da | Sadorn, | poent | lein | maread | zo | echu | o | sizhun | ganto. | ||
à1 | samedi | temps | déjeuner | beaucoup | (R) est | fini | leur2 | semaine | avec.eux | |||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Adverbe
Comme le français beaucoup, maread a aussi un usage adverbial.
(1) | Eno | oa | tud | maread, | sur 'vat! | |||||||
y | était | gens | beaucoup | ça.oui! | ||||||||
'Il y avait du monde !' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
(2) | C'hoarzhet | ez eus | bet | maread. | ||||||||
ri | R est | été | beaucoup | |||||||||
'On a beaucoup ri.' | ||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
(3) | Ur guchenn | vat | a | saout | he doa; | kezeg | a doa | ie | maread. | |||
un1 mèche | 1bonne | de1 | vaches | 3SGF avait | chevaux | R avait | aussi | beaucoup | ||||
'Elle avait un bon troupeau de vaches et pas mal de chevaux.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
répartition dialectale
Maread n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012).