Différences entre les versions de « Ac'hanta ! »
De Arbres
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:71) | |||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:71) | ||
|} | |||
=== question === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''Ac'hanta ?''' || Perak || am || dihunit || e-kreiz || an noz ? | |||
|- | |||
||| [[interjection|Alors ?]] || [[perak|pourquoi]] || [[POP|me]] || [[dihuniñ|réveillez]] || [[e-kreiz|au-milieu]] || [[art|le]] [[noz|nuit]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Alors ? Pourquoi me réveillez-vous au milieu de la nuit ?' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Ar Menn (2015)|Ar Menn (2015]]:29) | |||
|} | |} | ||
Version du 4 janvier 2022 à 15:34
Ac'hanta ! 'Alors !, Maintenant !, Ben alors !' est une interjection d'adresse, d'interpellation. Elle peut marqueur l'impatience.
(1) | Ac'hanta, | Aotrou | Doktor? | |||||||||
depuis.donc | monsieur | docteur | ||||||||||
'Alors, Docteur?' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2006:39) |
Morphologie
composition
Troude (1886) traduit l'interjection 'Hé bien donc' par ac'han 'ta!, montrant par l'orthographe choisie qu'il y voit l'adverbe ac'hann 'depuis, d'ici' suivi de l'adverbe abrégé eta.
Sémantique
impatience
L'interjection ac'hanta peut marquer l'impatience.
(2) | Ac'hanta ! | Kousket | out? | |||||||||
depuis.donc | dormi | es | ||||||||||
'Ben alors! Tu dors (limaçon!)?' | ||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:4) |
(3) | Ac'hanta, | Aotrounez, | Pelec'h | emañ | Fantasio ? | |||||||
depuis.donc | monsieur.s | où | est | Fantasio | ||||||||
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?' | ||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:28) |
demande d'information sans impatience
(4) | Ahanta, | Kaou! | Mond | a ra | mad | ganéz? | ||||||
Eh | Kaou | aller | R1 fait | bien | avec.toi | |||||||
'Eh, Kaou, ça va?' | ||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:71) |
question
(5) | Ac'hanta ? | Perak | am | dihunit | e-kreiz | an noz ? | ||||||
Alors ? | pourquoi | me | réveillez | au-milieu | le nuit | |||||||
'Alors ? Pourquoi me réveillez-vous au milieu de la nuit ?' | ||||||||||||
Standard, Ar Menn (2015:29) |