Différences entre les versions de « Koulz, ar c'houlz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |' » par « |- |||||||colspan="10" | ' »)
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> mǝs ||<font color=green> pasǝd ||<font color=green> ǝ '''huʁz''' ||<font color=green>ma ||<font color=green> mɔ ||<font color=green> dʁukɛɲ.
|(2)||<font color=green> mǝs ||<font color=green> pasǝd ||<font color=green> ǝ '''huʁz''' ||<font color=green>ma ||<font color=green> mɔ ||<font color=green> dʁukɛɲ.
|-  
|-  
||| 1SG[[kaout|a]] || [[paseal|passé]] || [[art|le]] temps || [[ma|que]] || 1SG[[kaout|avait]] || [[droug|mal]]-[[kein|dos]]
||| 1SG [[kaout|a]] || [[paseal|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]] || [[ma|que]] || 1SG [[kaout|avait]] || [[droug|mal]]-[[kein|dos]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'J'ai fini le temps où j'avais mal au dos.'  
||| colspan="15" | 'J'ai fini le temps où j'avais mal au dos.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:207)   
||||||| colspan="15" | ''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:207)   
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 24 :
Le préfixe ''[[pe-]]''<sup>[[1]]</sup> devant le [[nom]] ''koulz'' obtient l'[[interrogatif]] ''[[pegoulz]]'' 'quand?'.  
Le préfixe ''[[pe-]]''<sup>[[1]]</sup> devant le [[nom]] ''koulz'' obtient l'[[interrogatif]] ''[[pegoulz]]'' 'quand?'.  


Avec la [[préposition]] ''[[P.e|e]]'', on botient le complexe adverbial ''[[e-koulz]]'' 'à temps, tôt'. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''i-kours'' 'tôt'.
Avec la [[préposition]] ''[[P.e|e]]'', on botient le complexe adverbial ''[[e-koulz]]'' 'à temps, tôt'. Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''i-kours'' 'tôt'.


On trouve le nom ''koulz'' dans ''[[koulskoude]]'' où il a provoqué un [[sandhi]] par dévoisement sur l'adverbe ''[[goude]]'' 'après'.
On trouve le nom ''koulz'' dans ''[[koulskoude]]'' où il a provoqué un [[sandhi]] par dévoisement sur l'adverbe ''[[goude]]'' 'après'.


On trouve le nom ''koulz'' dans le comparatif d'égalité de l'[[adjectif]] ''[[mat]]'' 'aussi bien, aussi bon, tant' sous les formes ''[[kenkoulz]]'', ''kelkoulz'', ''[[kerkoulz]]'', ''koulz'', ''kenklons'' ou ''kerklouz''...
On trouve le nom ''koulz'' dans le comparatif d'égalité de l'[[adjectif]] ''[[mat]]'' 'aussi bien, aussi bon, tant' sous les formes ''[[kenkoulz]]'', ''kelkoulz'', ''[[kerkoulz]]'', ''koulz'', ''kenklons'' ou ''kerklouz''




Ligne 37 : Ligne 37 :
|(2)|| Di'''goulz'''añ || a || rez || da || zimeziñ.
|(2)|| Di'''goulz'''añ || a || rez || da || zimeziñ.
|-  
|-  
||| [[di-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.temps.[[-añ (V.)|er]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]]
||| [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.temps.[[-añ (Inf.)|er]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Tu retardes le mariage.'
||| colspan="15" | 'Tu retardes le mariage.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'digoulzañ')  
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'digoulzañ')  
|}
|}


Ligne 52 : Ligne 52 :




== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


''[[Kenkoulz, koulz]]'', ''kelkoulz'', ''kerkoulz'', ''kenklons'' ou ''kerklouz'' 'tant, autant', est le comparatif d'égalité de l'[[adjectif]] ''[[mat]]'' 'aussi bien, aussi bon'.  
''[[Kenkoulz, koulz]]'', ''kelkoulz'', ''kerkoulz'', ''kenklons'' ou ''kerklouz'' 'tant, autant', est le comparatif d'égalité de l'[[adjectif]] ''[[mat]]'' 'aussi bien, aussi bon'.  

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 13:49

Le nom koulz, ar c'houlz dénote 'le temps, la période, le moment'.


Morphologie

variation dialectale

La forme vannetaise est kours en haut-vannetais dans Thibault (1914:189) et Delanoy (2010). C'est aussi la forme donnée en bas-vannetais par Cheveau (2007:207).


(2) mǝs pasǝd ǝ huʁz ma dʁukɛɲ.
1SG a pass.é le temps que 1SG avait mal-dos
'J'ai fini le temps où j'avais mal au dos.'
Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


dérivation

Le préfixe pe-1 devant le nom koulz obtient l'interrogatif pegoulz 'quand?'.

Avec la préposition e, on botient le complexe adverbial e-koulz 'à temps, tôt'. Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne i-kours 'tôt'.

On trouve le nom koulz dans koulskoude où il a provoqué un sandhi par dévoisement sur l'adverbe goude 'après'.

On trouve le nom koulz dans le comparatif d'égalité de l'adjectif mat 'aussi bien, aussi bon, tant' sous les formes kenkoulz, kelkoulz, kerkoulz, koulz, kenklons ou kerklouz


Le préfixe di- obtient le verbe digoulzañ qui signifie 'retarder'.


(2) Digoulz a rez da zimeziñ.
1.temps.er R fais de1 marier
'Tu retardes le mariage.'
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'digoulzañ')


Thibault (1914:189) donne le superlatif haut-vannetais avec Koursañ gwellañ, 'Le plus tôt sera le mieux'.

Diachronie

Delanoy (2010) propose que kours en vannetais ou koulz en standard viennent d'un emprunt roman, en relation avec le latin cursus et le français cours.


À ne pas confondre

Kenkoulz, koulz, kelkoulz, kerkoulz, kenklons ou kerklouz 'tant, autant', est le comparatif d'égalité de l'adjectif mat 'aussi bien, aussi bon'.