Différences entre les versions de « Alato ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un » par « un »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[interjection]] ''Alato !'' est construite sur l'[[adverbe]] d'opposition ''[[alato, evelato]]'' 'quand même'. La dimension argumentative de l'adverbe ''[[alato]]'' peut complètement disparaître en interjection. Elle exprime une indignation ou une surprise.
L'[[interjection]] ''Alato !'' est construite sur l'[[adverbe]] d'opposition ''[[alato, evelato]]'' 'quand même, tout de même, cependant'. La dimension argumentative de l'adverbe ''[[alato]]'' disparaît complètement dans cet usage. Ce peut être un exhortatif, ou exprimer une indignation ou une surprise.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Gwelet || peus || bet || anezhañ || en || tele || '''alato''' !
|(1)|| '''Alato !''' || Ha || n'ouzoc'h || ket || evit || doare || eo || difennet ...
|-
||| [[interjection|Dites-donc !]] || [[&|et]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savez]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[doare|façon]] || [[COP|est]] || [[difenn|défend]].[[-et (Adj.)|u]]
|-  
|-  
||| [[gwelout|vu]] || 2.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || télé || tout.de.même
||| colspan="15" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de … '
|-
|-
||| colspan="10" | 'Vous l'avez vu à la télé tout de même !'
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:29)
|-
|||||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:119)  
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 22 :
||| [[interjection|Tiens !]] || [[diougan|annonce]] || [[arnev|orage]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]
||| [[interjection|Tiens !]] || [[diougan|annonce]] || [[arnev|orage]] || [[zo|est]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tiens ? Nous allons avoir de l'orage ...'   
||| colspan="15" | 'Tiens ? Nous allons avoir de l'orage '   
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:5)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:5)
|}
|}




=== indignation ===
=== exhortatif ===




Ligne 34 : Ligne 34 :
|(3)|| '''Alato !''' || C'hoazh || ur banne || all || hag || e choman !
|(3)|| '''Alato !''' || C'hoazh || ur banne || all || hag || e choman !
|-  
|-  
||| [[interjection|allez !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[art|un]] [[banne|verre]] || [[all|autre]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|reste]]
||| [[interjection|allez !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[un, ul, ur|un]] [[banne|verre]] || [[all|autre]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[chom|reste]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Allez ! Encore un verre et je reste !'
||| colspan="15" | 'Allez ! Encore un verre et je reste !'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:30)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:30)
|}
|}


=== indignation ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 47 : Ligne 49 :
||| [[interjection|mais enfin !]] || [[nom propre|Tintin]]  
||| [[interjection|mais enfin !]] || [[nom propre|Tintin]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mais enfin ! Tintin !'   
||| colspan="15" | 'Mais enfin ! Tintin !'   
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:58)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Alato !''' || Ha || n'ouzoc'h || ket || evit || doare || eo || difennet ...
|-
||| [[interjection|Dites-donc !]] || [[&|et]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savez]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[doare|façon]] || [[COP|est]] || [[difenn|défend]].[[-et (Adj.)|u]]
|-
|||colspan="10" | 'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de... '
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:17)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:58)
|}
|}



Version actuelle datée du 27 août 2023 à 01:05

L'interjection Alato ! est construite sur l'adverbe d'opposition alato, evelato 'quand même, tout de même, cependant'. La dimension argumentative de l'adverbe alato disparaît complètement dans cet usage. Ce peut être un exhortatif, ou exprimer une indignation ou une surprise.


(1) Alato ! Ha n'ouzoc'h ket evit doare eo difennet ...
Dites-donc ! et ne1 savez pas pour façon est défend.u
'Dites-donc ! Vous ne savez sans doute pas qu'il est défendu de … '
Standard, Biguet (2017:29)


Sémantique

surprise

(2) Alato ? Diougan arnev zo ganti !
Tiens ! annonce orage est avec.elle
'Tiens ? Nous allons avoir de l'orage … '
Standard, Kervella (2001:5)


exhortatif

(3) Alato ! C'hoazh ur banne all hag e choman !
allez ! encore un verre autre et R4 reste
'Allez ! Encore un verre et je reste !'
Standard, Kervella (2006:30)


indignation

(4) Alato, Tintin !
mais enfin ! Tintin
'Mais enfin ! Tintin !'
Standard, Kervella (2001:58)