Différences entre les versions de « Tabut »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Intentet em eus || e oa ||'''tabut''' bras|| en ti-se.|||| Madame Pont née en 1877, Brignogan, [[Hemon (1942)]]. | |(1)|| Intentet em eus || e oa ||'''tabut''' bras|| en || ti-se.|||| Madame Pont née en 1877, Brignogan, [[Hemon (1942)]]. | ||
|- | |- | ||
|| || compris R.1SG [[kaout|a]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| dispute [[bras|grand]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|là]] | || || compris [[R]].1SG [[kaout|a]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| dispute [[bras|grand]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] || [[ti|maison]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' | | ||colspan="4" |'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
== | == Morphologie == | ||
=== dérivation === | |||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al (V.)|-al]]'' obtient le verbe ''tabutal'' 'engueuler, s'engueuler'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| An Itron ||a || zirollas || d'e || '''dabutal'''. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75) | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || commença|| [[da|de]]'[[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || engueul.[[-al (V.)|er]] | |||
|- | |||
|||colspan="8" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | |||
|} | |||
== Diachronie et horizons comparatifs == | |||
Le nom ''tabut'' est d'origine romane. | Le nom ''tabut'' est d'origine romane. | ||
Ligne 18 : | Ligne 34 : | ||
Mài. 2015. 'Quand les Mahos imitent les Gallos' [http://mitaw.over-blog.com/ blog]: | Mài. 2015. 'Quand les Mahos imitent les Gallos' [http://mitaw.over-blog.com/ blog]: | ||
"Ce mot est aussi connu en gallo, par exemple dans le verbe ''tabutë'' 'chercher des noises', ''se tabutë'' 'se tracasser'. Le mot ''tabut'' se retrouve [...] dans presque tout le domaine d'Oïl avec le sens de 'tapage, fracas'. Il est attesté en moyen-français où ''tabuster'' signifie 'se quereller' et ''tabut'' 'fraca[s]'. Tout ces mots dérivent probablement d'une [[onomatopée]] (comme ''tapage'', ''taper'', faire une ''tape''...)." | "Ce mot est aussi connu en gallo, par exemple dans le verbe ''tabutë'' 'chercher des noises', ''se tabutë'' 'se tracasser'. Le mot ''tabut'' se retrouve [...] dans presque tout le domaine d'Oïl avec le sens de 'tapage, fracas'. Il est attesté en moyen-français où ''tabuster'' signifie 'se quereller' et ''tabut'' 'fraca[s]'. Tout ces mots dérivent probablement d'une [[onomatopée]] (comme ''tapage'', ''taper'', faire une ''tape''...)." | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 29 décembre 2020 à 15:27
Le nom tabut dénote une 'dispute'.
(1) | Intentet em eus | e oa | tabut bras | en | ti-se. | Madame Pont née en 1877, Brignogan, Hemon (1942). | |
compris R.1SG a | R4 était | dispute grand | dans.le | maison-là | |||
'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -al obtient le verbe tabutal 'engueuler, s'engueuler'.
(2) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | Morlaix, Herri (1982:75) | ||
le Dame | R1 | commença | de'le1 | engueul.er | ||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' |
Diachronie et horizons comparatifs
Le nom tabut est d'origine romane.
Mài. 2015. 'Quand les Mahos imitent les Gallos' blog: "Ce mot est aussi connu en gallo, par exemple dans le verbe tabutë 'chercher des noises', se tabutë 'se tracasser'. Le mot tabut se retrouve [...] dans presque tout le domaine d'Oïl avec le sens de 'tapage, fracas'. Il est attesté en moyen-français où tabuster signifie 'se quereller' et tabut 'fraca[s]'. Tout ces mots dérivent probablement d'une onomatopée (comme tapage, taper, faire une tape...)."