Différences entre les versions de « Gwall- »
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
=== mutations === | === mutations === | ||
''Gwall-'' provoque une [[1|lénition]] sur la base sur laquelle il s'[[affixe]]. | ''Gwall-'' provoque une [[1|lénition]] sur la base sur laquelle il s'[[affixe]] ([[Helias (1986)|Helias 1986]]:15). | ||
Version du 11 avril 2016 à 17:57
Le préfixe gwall-, est un intensifieur: il intensifie le sens de n'importe quel adjectif ou participe passé. Préfixé sur un nom, il apporte toujours une nuance péjorative.
(1) | [je zə | golvras | / | je wɛ | golvɛw ] |
eñ 'zo | gwall-vras | eñ 'oa | gwall-vezv | ||
lui est | intensifieur1-grand | lui était | intensifieur1-saoul | ||
'Il est très grand / il est complètement saoul.' | |||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
Gwall- est clairement un préfixe car il n'existe pas de version postnominale indépendante de cet adjectif.
Kervella (1947:§883) donne : gwallamzer, gwallvrud, gwalldaol, gwallzen, gwallblandenn, gwalleur, gwallfroudenn, gwallfinvezhiñ, gwallgas, gwallober, gwallnamm, gwallverzh, gwallzarvoud, gwallziskred.
Morphologie
mutations
Gwall- provoque une lénition sur la base sur laquelle il s'affixe (Helias 1986:15).
(2) | Gwall | drist | e oa gwelet | an traoù-se holl | é kouezhel | tamm àr-lec'h tamm |
intensifieur1 | triste | R était voir | le choses-là tout | à tomber | morceau après morceau | |
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.' | ||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:16) |
(3) | Bréma | pa oud | pinvidik, | té a zo | gwall c'hloriuz. | |||||
maintenant | que es | riche | toi R est | bien1 fier | ||||||
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' | Trégorrois, Hingant (1868:§117) |
accentuation
Gwall- est clairement un préfixe quand il forme un groupe accentuel avec le mot qui le suit. C'est visible en KLT où l'accent, régulier sur la pénultième, tombe sur gwall- suivi d'un monosyllabique.
(2) | ['ɡwal vad ] | |
gwall vad | ||
'très bon' | Plozévet, Goyat (2012:127) |
mutation du préfixe
Il n’est pas toujours évident de distinguer le préfixe gwall- de l’adjectif antéposé gwall qui tout deux provoquent des lénitions (ur gwall zarvoud vs. ur gwallzarvoud). Un signe distinctif pourrait être la mutation sur l’initiale du nom composé (ar gwall amzer, mais ar wallamzer).
variation dialectale
(2) | /niče | gol brop | pex əred | əzaj / | ||
ne'est.pas | très-1 propre | ce.que R faites | ici | |||
'Ce n'est pas bien décent ce que vous faites là.' | Groix, Ternes (1970:228) |
Syntaxe
variation dialectale
restriction dans les phrases positives
Selon Goyat (2012:127), à Plozévet, gwall- est restreint aux phrases négatives, mais selon Goyat (2012:204), "l’adverbe gwall s’emploie à la forme affirmative avec des adjectifs de sens généralement dépréciatif et à la forme négative avec tout adjectif".
adverbe indépendant
On trouve à Plougerneau un usage indépendant de gwall, adverbe équivalent à kalz et signifiant 'beaucoup'.
(1) | Ne vez ket | implijet gwall. | |||||
ne est pas | employé beaucoup | ||||||
'Il n'est pas beaucoup utilisé.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Sémantique
Le préfixe gwall- peut intensifier toutes sortes de catégories dans un sens mélioratif:
(4) | Gwall-vat | 'ma | ho kafe. | |||||
intensifieur1 bon | est | votre café | ||||||
'Votre café est très bon.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:38) |
(5) | Skuizh on. | Ur gwall eostiñ | zo bet. | ||||
fatigué suis | un INT moisson | R y.a été | |||||
'Je suis fatigué. On a eu de sacrés foins.' | |||||||
FHAB. (1908:285), cité dans Le Gléau (1973:44) |
(6) | Brene | ket gwall alies | onenn | anezhañ. | ||
(ne) | achetait | pas très souvent | frêne | P.lui | ||
'Il n'achetait pas de frêne très souvent.' | Cornouaille, (Douarnenez), Hor Yezh (1983:17) |
contextes péjoratifs
Il semble y avoir des contextes ou son sens soit cependant toujours péjoratif.
- e gwêll vicher, 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), Le Dû (2012a:38)
- [ɡwal 'ãmzɛr], gwall amzer, 'du mauvais temps', Plozévet, Goyat (2012:194).
(1) | Gwall-huñvreal | 'peus graet | ... | N'emañ ket amañ! | ||
mauvais-rêver | as.2 fait | ne est pas ici | ||||
'Tu as fait un cauchemar. Il n'est pas ici.' | ||||||
Sud-Cornouaille, An Orignal, p.30. |
A mettre en relation avec son homonyme nominal:
- an tan gwall a oa en e wasan
- 'L'incendie était dans toute sa force', Tréguier, Leclerc (1986:132)