Différences entre les versions de « Hijañ, hijal »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
m (Remplacement de texte — « maison-kêr » par « maison-ville »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[verbe]] ''hijal'' signifie 'flotter (au vent)'.
Le [[verbe]] ''hijal'', ''hijañ'' signifie 'secouer, flotter (au vent)'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| War || pep || ti-kêr || '''hich''' || ur || banniel || bennak.  
|(1)|| War || pep || ti-kêr || || '''hich''' || ur || banniel || bennak.  
|-  
|-  
||| [[war|sur]] || [[pep|chaque]] || [[ti|maison]]-[[kêr]] || flotte || [[un, ul, ur|un]] || [[banniel|drapeau]] || [[bennak|quelconque]]
||| [[war|sur]] || [[pep|chaque]] || [[ti|maison]]-[[kêr|ville]] || [[R]] || flotte || [[un, ul, ur|un]] || [[banniel|drapeau]] || [[bennak|quelconque]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie.'
||| colspan="15" | 'Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie.'
|-  
|-  
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
|}
{| class="prettytable"
|(2)|| Emaon || o || vont || da || '''hijañ''' || ma || lure || ha || ma || feneantiz.
|-
||| [[emañ|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || secouer || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[lure|paresse]] || [[&|et]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[feneantiz|fainéantise]]
|-
||| colspan="15" | 'Je vais secouer ma paresse et ma fainéantise.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', H. Gaudart c.p. (09/2023)
|}
|}



Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:54

Le verbe hijal, hijañ signifie 'secouer, flotter (au vent)'.


(1) War pep ti-kêr hich ur banniel bennak.
sur chaque maison-ville R flotte un drapeau quelconque
'Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (05/2016)


(2) Emaon o vont da hijañ ma lure ha ma feneantiz.
est à4 aller pour1 secouer mon2 paresse et mon2 fainéantise
'Je vais secouer ma paresse et ma fainéantise.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart c.p. (09/2023)