Différences entre les versions de « Aotrou »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''aotrou'' correspond au français ''monsieur''. == Morphologie == === variation dialectale === La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-016.jpg 16] de l'... ») |
|||
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''aotrou'' correspond au français ''monsieur''. | Le [[nom de titre]] ''aotrou'' correspond au français ''monsieur''. | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-016.jpg 16] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''monsieur''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-016.jpg 16] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale pour la traduction de ''monsieur'', et la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-017.jpg 17] celle de ses pluriels. | ||
=== nombre === | |||
La finale en <font color=green>/u/</font color=green> de ''aotrou'' n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Petra ? || An || '''aotrou''' || n'eo || ket || laouen ? | |||
|- | |||
||| [[petra|quoi]] || [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[laouen|content]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:15) | |||
|} | |||
Le pluriel est morphémique, en ''[[-ien (PL.)|-ien]]'' ou ''[[-e(z) (PL.)|-e(z)]]'' (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-017.jpg 17] de l'[[ALBB]]). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ha || dao ! || d'an || trede || eus || an aotrou'''ien'''-se ! | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[Dao !|Hop !]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[an, al, ar|le]] || [[ordinaux|troisième]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] monsieur.[[-ien (PL.)|s]]-[[-se|là]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:7) | |||
|} | |||
Le suffixe du pluriel est ''[[-e(z) (PL.)|-e(z)]]'', suffixe assez rare. On voit aussi avec ''aotrounez'' que la base est ''aotrou(n)''. Cette forme apparaît au [[vocatif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ac'hanta, || Aotrou'''nez''', || Pelec'h || emañ || Fantasio ? | |||
|- | |||
||| [[ac'hanta|eh bien]] || monsieur.[[-e(z) (PL.)|s]] || [[pelec'h|où]] || [[emañ|est]] || [[nom propre|Fantasio]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:28) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' prend un article. | === article === | ||
Lorsqu'il n'est pas au [[vocatif]], ''aotrou'' 'monsieur' comme ''[[itron]]'' 'madame' prend un [[article]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''An''' || '''aotrou''' || Doue || an deus || roët || d'eomp || avalou || er || bloaz || tremenet ... | |||
|- | |||
||| [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[Doue|Dieu]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]].[[POSS|nous]] || [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[bloaz|an]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] | |||
|- | |||
||| colspan="20" | 'Le Seigneur nous a donné des pommes l'année dernière...' | |||
|- | |||
||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:16) | |||
|} | |||
Ligne 17 : | Ligne 73 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] | ||
[[Category:noms de titres|Categories]] |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:24
Le nom de titre aotrou correspond au français monsieur.
Morphologie
variation dialectale
La carte 16 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de monsieur, et la carte 17 celle de ses pluriels.
nombre
La finale en /u/ de aotrou n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1).
(1) | Petra ? | An | aotrou | n'eo | ket | laouen ? | |||||||||||||
quoi | le | monsieur | ne1 est | pas | content | ||||||||||||||
'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?' | |||||||||||||||||||
Standard, An Here (1996:15) |
Le pluriel est morphémique, en -ien ou -e(z) (cf. carte 17 de l'ALBB).
(2) | Ha | dao ! | d'an | trede | eus | an aotrouien-se ! | ||||||||||||
et | Hop ! | à1 le | troisième | de | le monsieur.s-là | |||||||||||||
'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !' | ||||||||||||||||||
Standard, Biguet (2017:7) |
Le suffixe du pluriel est -e(z), suffixe assez rare. On voit aussi avec aotrounez que la base est aotrou(n). Cette forme apparaît au vocatif.
(3) | Ac'hanta, | Aotrounez, | Pelec'h | emañ | Fantasio ? | ||||||||||||
eh bien | monsieur.s | où | est | Fantasio | |||||||||||||
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?' | |||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:28) |
Syntaxe
article
Lorsqu'il n'est pas au vocatif, aotrou 'monsieur' comme itron 'madame' prend un article.
(4) | An | aotrou | Doue | an deus | roët | d'eomp | avalou | er | bloaz | tremenet ... | |||||||||||||||
le | monsieur | Dieu | R.3SGM a | donn.é | à.nous | pomme.s | en.le | an | pass.é | ||||||||||||||||
'Le Seigneur nous a donné des pommes l'année dernière...' | |||||||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:16) |