Différences entre les versions de « Ibil »
De Arbres
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Tud || Plogon || zo || tut || droch || a || lar || ar | |(1)|| Tud || Plogon || zo || tut || droch || a || lar || ar c'harrdi || deus || a loch || hag || un ibil || deus || ar broch. | ||
|- | |- | ||
||| [[tud|gens]] || [[nom propre|Plogonnec]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[droch|ridicule]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout| | ||| [[tud|gens]] || [[nom propre|Plogonnec]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[droch|ridicule]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[5]]</sup>"[[karrdi]]" || [[deus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[loch|remise]] || [[&|et]] || [[un, ul, ur|un]] "ibil" || [[deus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[broch|broche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="20" | 'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ''ar c'harrdi'' pour la remise et ''un ibil'' pour l'agrafe.' | ||| colspan="20" | 'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ''ar c'harrdi'' pour la remise et ''un ibil'' pour l'agrafe.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | ||||||||| colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| ||<font color=green> vhiwfé-ked ||<font color=green> en ||<font color=green> '''ibiļ''' /</font color=green> | |(2)|| ||<font color=green> vhiwfé ||<font color=green> -ked ||<font color=green> en ||<font color=green> '''ibiļ''' /</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fiñval|bougerait]] || [[ket|pas]] || [[an, al, ar|le]] || cheville | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il est paresseux' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012a)|Le Dû (2012a]]:240) | ||
|} | |} | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'. | C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'. |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:10
Le nom ibil dénote une 'cheville (objet)', une 'agrafe'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
En Cornouaille à Plogonnec, ibil dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan.
(1) | Tud | Plogon | zo | tut | droch | a | lar | ar c'harrdi | deus | a loch | hag | un ibil | deus | ar broch. | |||||||||
gens | Plogonnec | est | gens | ridicule | R1 | d.it | un 5"karrdi" | de | le remise | et | un "ibil" | de | le broche | ||||||||||
'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ar c'harrdi pour la remise et un ibil pour l'agrafe.' | |||||||||||||||||||||||
Dicton ultra-local (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
Expression
(2) | vhiwfé | -ked | en | ibiļ / | ||||||||||||||
ne1 | bougerait | pas | le | cheville | ||||||||||||||
'Il est paresseux' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012a:240) |