Différences entre les versions de « Ibil »

De Arbres
 
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''ibil'' dénote une 'cheville (objet)'.
Le [[nom]] ''ibil'' dénote une 'cheville (objet)', une 'agrafe'.




Ligne 6 : Ligne 6 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


En Cornouaille à Plogonnec, ''ibil'' dénote une 'agrafe'.
En Cornouaille à Plogonnec, ''ibil'' dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Tud || Plogon || zo || tut || droch || a || lar || ar c’harrdi || deus || a loch || hag || un ibil || deus || ar broch.
|(1)|| Tud || Plogon || zo || tut || droch || a || lar || ar c'harrdi || deus || a loch || hag || un ibil || deus || ar broch.
|-  
|-  
||| [[tud|gens]] || [[nom propre|Plogonnec]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[droch|ridicule]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dit]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>"[[karrdi]]" || [[deus|de]] || [[art|un]] [[loch|remise]] || [[&|et]] || [[art|un]] "ibil" || [[deus|de]] || [[art|un]] [[broch|broche]]
||| [[tud|gens]] || [[nom propre|Plogonnec]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[droch|ridicule]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[5]]</sup>"[[karrdi]]" || [[deus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[loch|remise]] || [[&|et]] || [[un, ul, ur|un]] "ibil" || [[deus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[broch|broche]]
|-  
|-  
|||colspan="20" | 'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ''ar c'harrdi'' pour une remise et ''un ibil'' pour une agrafe.'  
||| colspan="20" | 'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ''ar c'harrdi'' pour la remise et ''un ibil'' pour l'agrafe.'  
|-
|-
|||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
||||||||| colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}


== Expression ==
== Expression ==


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| ||<font color=green> vhiwfé-ked ||<font color=green> en ||<font color=green> '''ibiļ''' /</font color=green>
|(2)|| ||<font color=green> vhiwfé ||<font color=green> -ked ||<font color=green> en ||<font color=green> '''ibiļ''' /</font color=green>
|-
|-
||| ([[ne]]<sup>[[1]]</sup>) || [[fiñval|bougerait]]-[[ket|pas]] || [[art|le]] || cheville
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fiñval|bougerait]] || [[ket|pas]] || [[an, al, ar|le]] || cheville
|-  
|-  
||| colspan="10" |'Il est paresseux'
||| colspan="15" | 'Il est paresseux'
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012a)|Le Dû (2012a]]:240)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012a)|Le Dû (2012a]]:240)
|}
|}




== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'.
C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'.

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:10

Le nom ibil dénote une 'cheville (objet)', une 'agrafe'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

En Cornouaille à Plogonnec, ibil dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan.


(1) Tud Plogon zo tut droch a lar ar c'harrdi deus a loch hag un ibil deus ar broch.
gens Plogonnec est gens ridicule R1 d.it un 5"karrdi" de le remise et un "ibil" de le broche
'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ar c'harrdi pour la remise et un ibil pour l'agrafe.'
Dicton ultra-local (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)

Expression

(2) vhiwfé -ked en ibiļ /
ne1 bougerait pas le cheville
'Il est paresseux'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012a:240)


À ne pas confondre

C'est le nom ufern qui dénote l'organe 'cheville'.