Différences entre les versions de « Brein »
De Arbres
(Page créée avec « L'adjectif ''brein'' signifie 'pourri, fermenté'. {| class="prettytable" | (1) || Bezhin '''brein''', ||berniet ez c'hlas, ||ha '''breinet''' da c'houde. |- ||| g... ») |
|||
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Bezhin '''brein''', ||berniet ez c'hlas, ||ha '''breinet''' da c'houde. | |(1)|| Bezhin || '''brein''', || berniet || ez c'hlas, || ha || '''breinet''' || da || c'houde. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[bezhin|goémon]] || fermenté || [[bern|tass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]]<sup>[[1]]</sup> [[glas|vert]] || [[&|et]] || ferment.[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15) | ||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
=== grammaticalisation === | === grammaticalisation === | ||
Dans certaines variétés dialectales, ''brein'' est devenu un préfixe. On le trouve en tout cas | Dans certaines variétés dialectales, ''brein'' est devenu un [[préfixe]]. On le trouve en tout cas comme un [[adjectif antéposé au nom]] dans le vannetais '''''brein''' boued'' 'boustifaille pourrie' ([[Doujet (2016)|Doujet 2016]]:25). | ||
=== intensifieur === | === intensifieur === | ||
Ligne 27 : | Ligne 26 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||'r re-se 'zo|| traou ||pinvidig-'''brein'''. | |(2)|| 'r re-se || ' || zo || traou || pinvidig-'''brein'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]]-[[-se|là]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[traoù|choses]] || [[pinvidik|riche]]-pourri | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ce sont des gens pourris par la richesse.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:32) | |||
|} | |} | ||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)||<font color=green>/ ve ||<font color=green> bé ||<font color=green> hè ||<font color=green> '''brèn''' ||<font color=green> rok ||<font color=green> vinn ||<font color=green> digwé ||<font color=green> hè ||<font color=green> ãm / | |||
|- | |||
||| Vefe || bet || int || '''brein''' || araok || vefent || degouezhet || int || amañ. |||| "Graphie peurunvan" | |||
|- | |||
||| [[COP|serait]] || [[bet|été]] || [[pfi|ils]] || pourri || [[a-raok|avant]] || [[COP|seraient]] || [[degouezhout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pfi|ils]] || [[amañ|ici]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Ils seraient pourris avant qu'ils arrivent ici.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Saint-Yvi)'', [[German (1984)|German (1984]]:134) | |||
|} | |||
== Horizons comparatifs == | |||
[[Châtelier (2012)]] relève en gallo du pays nantais à Blain l'[[emprunt]] au breton ''bréni'' 'moisi'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 03:21
L'adjectif brein signifie 'pourri, fermenté'.
(1) | Bezhin | brein, | berniet | ez c'hlas, | ha | breinet | da | c'houde. | |||||||||
goémon | fermenté | tass.é | en1 vert | et | ferment.é | à1 | après | ||||||||||
'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
Morphologie
grammaticalisation
Dans certaines variétés dialectales, brein est devenu un préfixe. On le trouve en tout cas comme un adjectif antéposé au nom dans le vannetais brein boued 'boustifaille pourrie' (Doujet 2016:25).
intensifieur
L'adjectif brein peut être un intensifieur.
(2) | 'r re-se | ' | zo | traou | pinvidig-brein. | ||||||||||||
le ceux-là | R | est | choses | riche-pourri | |||||||||||||
'Ce sont des gens pourris par la richesse.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:32) |
variation dialectale
(3) | / ve | bé | hè | brèn | rok | vinn | digwé | hè | ãm / | ||||||||
Vefe | bet | int | brein | araok | vefent | degouezhet | int | amañ. | "Graphie peurunvan" | ||||||||
serait | été | ils | pourri | avant | seraient | arriv.é | ils | ici | |||||||||
'Ils seraient pourris avant qu'ils arrivent ici.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (1984:134) |
Horizons comparatifs
Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Blain l'emprunt au breton bréni 'moisi'.