Différences entre les versions de « Esaeañ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| ») |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Kerz || d''''eseya''' || da || gavout || an dra he ! | |(1)|| Kerz || d''''eseya''' || da || gavout || an dra he ! | ||
|- | |- | ||
||| [[kerzhout|va]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> essayer || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] | ||| [[kerzhout|va]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> essayer || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Va essayer de ravoir ça !' (laver) | ||| colspan="15" | 'Va essayer de ravoir ça !' (laver) | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Esae || a raomp - || ni || ivez || distag || "Gouten tag" || ag || ar gwellañ. | |(2)|| Esae || a raomp - || ni || ivez || distag || "Gouten tag" || ag || ar gwellañ. | ||
|- | |- | ||
||| essayer || [[R]] [[ober|faisons]] || [[ | ||| essayer || [[R]] [[ober|faisons]] || [[écho|nous]] || [[ivez|aussi]] || [[distag|prononcer]] || "Gouten tag" || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] [[gwellañ|mieux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Nous essayons, nous aussi, de prononcer "Gouten tag" de notre mieux.' | ||| colspan="15" | 'Nous essayons, nous aussi, de prononcer "Gouten tag" de notre mieux.' |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 01:32
Le verbe esaeañ signifie 'essayer'.
(1) | Kerz | d'eseya | da | gavout | an dra he ! | ||||||||||||||
va | à1 essayer | à1 | trouver | le 1chose-là | |||||||||||||||
'Va essayer de ravoir ça !' (laver) | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Morphologie
variation dialectale
L'infinitif, en conjugaison analytique ou pas, peut être esae sans suffixe verbal de l'infinitif.
(2) | Esae | a raomp - | ni | ivez | distag | "Gouten tag" | ag | ar gwellañ. | |||||||||
essayer | R faisons | nous | aussi | prononcer | "Gouten tag" | de | le mieux | ||||||||||
'Nous essayons, nous aussi, de prononcer "Gouten tag" de notre mieux.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:288) |
(3) | [eˈsɛj | ʁɔ᷉ ] | ||||||||||||||||
Eseye | a | ran. | ||||||||||||||||
essayer | R | fais | ||||||||||||||||
'J'essaie.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:249) |
(4) | Kar | ma | moe | esaee | distagañ | ma | zreid | ayayaille | na | stage | deus | an douar… ! | ||||||
beau | que4 | 1SG.avait | essayer | dé.coller | mon2 | pied.s | aïeaïeaïe ! | ça | collait | à | le terre | |||||||
'J'avais beau essayer de décoller les pieds, Sliourp ! Ça collait au sol… !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Sémantique
concurrence lexicale
On trouve une concurrence lexicale partielle avec klask ober, et parfois avec le verbe strivañ 'faire des efforts, peiner'.