Différences entre les versions de « Aotrou »

De Arbres
Ligne 60 : Ligne 60 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''An''' || '''aotrou''' || Doue || an deus || roët || d'eomp || avalou || er || bloaz || tremenet || ken || na || dorre || ar || skourrou || dindan || o || sammou.
|(4)|| '''An''' || '''aotrou''' || Doue || an deus || roët || d'eomp || avalou || er || bloaz || tremenet || ken || na || dorre || ar || skourrou || dindan || o || sammou.
|-
|-
||| [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[Doue|Dieu]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]].[[POSS|nous]] || [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[bloaz|an]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[na|que]] || <sup>[[1]]</sup>[[terriñ|cassait]] || [[an, al, ar|le]] || [[skourr|branche]].[[-où (PL.)|s]] || [[dindan|sous]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[samm|charge]]
||| [[an, al, ar|le]] || monsieur || [[Doue|Dieu]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[reiñ|donn]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]].[[POSS|nous]] || [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[bloaz|an]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[na|que]] || <sup>[[1]]</sup>[[terriñ|cassait]] || [[an, al, ar|le]] || [[skourr|branche]].[[-où (PL.)|s]] || [[dindan|sous]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[samm|charge]]

Version du 13 janvier 2024 à 01:23

Le nom de titre aotrou correspond au français monsieur.


Morphologie

variation dialectale

La carte 16 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de monsieur, et la carte 17 celle de ses pluriels.


nombre

La finale en /u/ de aotrou n'est pas une marque de pluriel, comme démontré en (1).


(1) Petra ? An aotrou n'eo ket laouen ?
quoi le monsieur ne1 est pas content
'Quoi ? Son Altesse n'est pas satisfaite ?'
Standard, An Here (1996:15)


Le pluriel est morphémique, en -ien ou -e(z) (cf. carte 17 de l'ALBB).


(2) Ha dao ! d'an trede eus an aotrouien-se !
et Hop ! à1 le troisième de le monsieur.s.
'Et hop ! Au troisième de ces messieurs !'
Standard, Biguet (2017:7)


Le suffixe du pluriel est -e(z), suffixe assez rare. On voit aussi avec aotrounez que la base est aotrou(n). Cette forme apparaît au vocatif.


(3) Ac'hanta, Aotrounez, Pelec'h emañ Fantasio ?
eh bien monsieur.s est Fantasio
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'
Standard, Moulleg (1978:28)

Syntaxe

article

Lorsqu'il n'est pas au vocatif, aotrou 'monsieur' comme itron 'madame' prend un article.


(4) An aotrou Doue an deus roët d'eomp avalou er bloaz tremenet ken na dorre ar skourrou dindan o sammou.
le monsieur Dieu R.3SGM a donn.é à.nous pomme.s en.le an pass.é tant que 1cassait le branche.s sous leur2 charge
'Le Seigneur nous a donné tellement de pommes l'année dernière que leur poids brisait les branches.'
Léonard, Perrot (1907:16)