Différences entre les versions de « Dremm »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''dremm'' dénote le 'visage'. C'est le nom favorisé en breton standard, mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les emprunts ''bizaj''... »)
 
 
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :




C'est le nom favorisé en [[breton standard]], mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les [[emprunts]] ''bizaj'', ou ''fas''.
{| class="prettytable"
|(1)|| E || '''zremm''' || a || bar || warni || al levenez.
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || visage || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[parañ|brille]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|elle]] || [[an, al, ar|le]] [[levenez|joie]]
|-
||| colspan="15" | 'Son visage rayonne de bonheur.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Standard''', [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:'rayonner')
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== mutation ===
 
Le nom ''dremm'' est féminin, mais ne mute pas lui-même (''an dremm vrav'', et non pas ''[[*]] an zremm vrav'').
 
 
=== répartition dialectale ===
 
Le nom ''dremm'' est favorisé en [[breton standard]], mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les [[emprunts]] ''[[bizaj]]'', ''[[min]]'' ou ''[[fas]]''. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''[[fas]]'' 'visage'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Skaret ||tout 'oa|| e || '''fas'''.
|(2)|| Skaret || tout || ' || oa || e || '''fas'''.
|-
|-
| || ridé || [[tout]] [[COP|était]]|| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>|| face  
||| [[skarañ|rid]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tout|tout]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[fas|face]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il avait le visage tout creusé, ridé.'||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:29)
||| colspan="15" | 'Il avait le visage tout creusé, ridé.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:29)
|}  
|}  
[[Ernault (1879-80:299)]] relève l'expression ''dremm dilavet'' 'visage détrempé' dans le léonard de [[Inisan (1878a)|Inisan (1878a]]:49), et commente:  "ce mot ''dremm'' vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore, [[Inisan (1878a)|t. I]] p. 39, et [[Inisan (1878a)|t. II]] p. 22, employé concurremment avec son trop heureux rival ''[[bisach]]'', ''bisaich''. Cf. ''kerkoulz dremm'', 'aussi bon visage', ''Gwerzioù Breiz-Izel'', t. II, p. 132."




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 18 décembre 2023 à 17:59

Le nom dremm dénote le 'visage'.


(1) E zremm a bar warni al levenez.
son1 visage R1 brille sur.elle le joie
'Son visage rayonne de bonheur.'
Standard', Ar Merser (2009:'rayonner')


Morphologie

mutation

Le nom dremm est féminin, mais ne mute pas lui-même (an dremm vrav, et non pas * an zremm vrav).


répartition dialectale

Le nom dremm est favorisé en breton standard, mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les emprunts bizaj, min ou fas. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne fas 'visage'.


(2) Skaret tout ' oa e fas.
rid.é tout R était son1 face
'Il avait le visage tout creusé, ridé.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:29)


Ernault (1879-80:299) relève l'expression dremm dilavet 'visage détrempé' dans le léonard de Inisan (1878a:49), et commente: "ce mot dremm vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore, t. I p. 39, et t. II p. 22, employé concurremment avec son trop heureux rival bisach, bisaich. Cf. kerkoulz dremm, 'aussi bon visage', Gwerzioù Breiz-Izel, t. II, p. 132."