Différences entre les versions de « Tabut »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-al (V.) » par « [[-al (Inf.) ») |
m (Remplacement de texte — « -[[DEM| » par « .[[DEM| ») |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Intentet || em eus || e oa || '''tabut''' || bras || en || ti-se. | |(1)|| Intentet || em eus || e oa || '''tabut''' || bras || en || ti-se. | ||
|- | |- | ||
||| compris || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || dispute || [[bras|grand]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]] | ||| compris || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || dispute || [[bras|grand]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ti|maison]].[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' | ||| colspan="15" | 'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' |
Version du 26 octobre 2023 à 16:38
Le nom tabut dénote une 'dispute'.
(1) | Intentet | em eus | e oa | tabut | bras | en | ti-se. | ||||||||||
compris | R.1SG a | R4 était | dispute | grand | en.le | maison.là | |||||||||||
'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' | |||||||||||||||||
Brignogan, Hemon (1942) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -al obtient le verbe tabutal 'engueuler, s'engueuler'.
(2) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | ||||||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueul.er | |||||||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:75) |
Diachronie et horizons comparatifs
Le nom tabut est d'origine romane.
Mài. 2015. 'Quand les Mahos imitent les Gallos' blog: "Ce mot est aussi connu en gallo, par exemple dans le verbe tabutë 'chercher des noises', se tabutë 'se tracasser'. Le mot tabut se retrouve […] dans presque tout le domaine d'Oïl avec le sens de 'tapage, fracas'. Il est attesté en moyen-français où tabuster signifie 'se quereller' et tabut 'fraca[s]'. Tout ces mots dérivent probablement d'une onomatopée (comme tapage, taper, faire une tape...)."