Différences entre les versions de « Son, sonenn »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savons]] || [[ket|pas]] || [[ha(g)|si]] || [[hir|long]].[[-oc'h|plus]].[[DIM]] || 3SGF [[kaout|avait]] || [[art|le]] || chanson || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] || [[diwar-benn|sur]] || [[ebad|ébat]].[[-où (PL.)|s]] || [[maner|manoir]] || [[nom propre|Kervanous]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savons]] || [[ket|pas]] || [[ha(g)|si]] || [[hir|long]].[[-oc'h|plus]].[[DIM]] || 3SGF [[kaout|avait]] || [[art|le]] || chanson || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dire]] || [[diwar-benn|sur]] || [[ebad|ébat]].[[-où (PL.)|s]] || [[maner|manoir]] || [[nom propre|Kervanous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="20" | 'Nous ne savons pas si la chanson en disait plus long sur les ébats du manoir Kervanous …' | ||| colspan="20" | 'Nous ne savons pas si la chanson en disait plus long sur les ébats du manoir Kervanous …' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||||colspan="20" | ''Léonard'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38) | ||||||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38) | ||
|} | |} | ||
Version du 3 mars 2023 à 11:20
Le nom son, sonenn dénote une 'chanson'.
(1) | N'ouzomp | ket | hag | hiroc'hik | he doa | ar | son | da | larout | diwar-benn | ebatoù | maner | Kervanous. | ||||||||||||||
ne1 savons | pas | si | long.plus.DIM | 3SGF avait | le | chanson | à1 | dire | sur | ébat.s | manoir | Kervanous | |||||||||||||||
'Nous ne savons pas si la chanson en disait plus long sur les ébats du manoir Kervanous …' | |||||||||||||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1986:38) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
L'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chanson dans la carte 306. Le nom sonenn s'y trouve surtout en vannetais.
Le nom kanaouenn se trouve surtout dans la zone centrale, avec quelques kanenn en vannetais. On trouvait globalement au début du XX° le nom gwerz 'chanson' en KLT. Le nom chanson n'y apparaissait que dans l'Ile de Bréhat. On relevait le nom kalonenn à Mûr-de-Bretagne.
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif obtient le verbe soniñ, soneiñ 'sonner, tinter, jouer (d'un instrument)', que l'on trouve aussi sous la forme seniñ.