Différences entre les versions de « Frouezh »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
||| [[hep|sans]] || [[debriñ|manger]] || fruit.[[singulatif|SG]] || [[ebet|aucun]] || [[ken|plus]] || [[art|le]] reste || [[eus|de]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[buhez|vie]] | ||| [[hep|sans]] || [[debriñ|manger]] || fruit.[[singulatif|SG]] || [[ebet|aucun]] || [[ken|plus]] || [[art|le]] reste || [[eus|de]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[buhez|vie]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | '… sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | ||| colspan="15" | '… sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 19:12
Le nom frouezh dénote des 'fruits' ou du 'fruit'.
Morphologie
composition
On reconnaît en finale le suffixe -ez qui obtient des noms collectifs.
nombre
Le singulier du nom collectif est dérivé en -enn, et celui du nom massique est dérivé en tamm 'morceau' (tamm frouezh ebet ken).
(2) … | hep | dibri | frouezen | ebet | ken | ar rest | eus | e | vue. | |||||||||
sans | manger | fruit.SG | aucun | plus | le reste | de | son1 | vie | ||||||||||
'… sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1912:845) |
À Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) a le nom collectif pluriel frouezh, le dérivé singulier frouezhenn, mais pas son dérivé double pluriel * frouezhennoù.
variation dialectale
La carte 200 de l'ALBB la traduction de '(voici des) fruits', avec une prononciation en finale /h/ dans le vannetais, ce qui est consistant avec le zh de la graphie standard.