Différences entre les versions de « Choaz »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Le Scorff'', [[Ar Borgn ( » par « ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn ( ») |
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( ») |
||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="15" | 'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | |||colspan="15" | 'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | '' | |||||||colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:41) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 novembre 2022 à 02:48
Le verbe choaz signifie 'choisir'.
(1) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h | c'hwi | ' | choajo. | ||||||||||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après | vous | R1 | choisirez | |||||||||||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
forme verbale de l'infinitif
On trouve des fois la forme choisisañ 'choisir', avec le suffixe -isañ propre aux emprunts des verbes français en -ir.
lénition
On trouve une forme de lénition où l'initiale est prononcée /ʒ/.
(2) | Gelloud | a | helle | mond | war | ar bern | da | joaz. | |||||||||
pouvoir | R1 | pouvait | aller | sur | le tas | pour1 | choisir | ||||||||||
'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | |||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:41) |
Sémantique
répartition dialectale
Le verbe choaz est concurrencé à travers les dialectes par le verbe dibab, de même sens.
Expression
'de premier choix'
Le qualificatif 'bon, bien, de premier choix' se traduit plutôt par a-feson, eus an dibab.