Différences entre les versions de « Barrek »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « Tu es assez capable (tu peux bien) boire un coup de cidre.' » par « Tu peux bien boire un coup de cidre.' »)
Ligne 36 : Ligne 36 :
||| [[pfi|toi]] || [[R]] || [[COP|est]] || capable || [[awalc'h|assez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] || [[art|un]] || [[banne|verre]] || [[sistr|cidre]]
||| [[pfi|toi]] || [[R]] || [[COP|est]] || capable || [[awalc'h|assez]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] || [[art|un]] || [[banne|verre]] || [[sistr|cidre]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Tu es assez capable (tu peux bien) boire un coup de cidre.'
|||colspan="15" | 'Tu peux bien boire un coup de cidre.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barreg')
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barreg')

Version du 5 juin 2022 à 10:01

L'adjectif barrek dénote la capacité.


(1) Komañset e oan da gaoud esperañs lar e oan barreg.
commenc.é R étais à1 avoir espoir que R étais capable
'J'avais commencé à nourrir l'espoir que j'en étais capable.'
Uhelgoat, Skragn (2002:89)


Morphologie

On reconnait le suffixe adjectival -ek sur la racine nominale barr 'sommet'.

répartition dialectale

L'adjectif est en compétition à travers les dialectes avec les adjectifs kapabl et gouest 'capable'.

Dans les phrases négatives, on compte aussi avec la tournure pas bezañ evit, chom hep bezañ (N'oun ket évit ober an dra-ze, 'Je ne peux pas faire cela', Ouessant, Malgorn 1909).


Sémantique

 Gros (1989:'barreg'): 
 "Beza barreg, c'est avoir atteint le sommet, pris le dessus, triomphé des difficultés et des adversaires et, par extension de sens, c'est tout simplement 'pouvoir' (synonyme de gouest 'capable', qui est inconnu en Trégor)."


(2) Te a zo barreg a-walh da eva eur bannah chistr.
toi R est capable assez de1 boire un verre cidre
'Tu peux bien boire un coup de cidre.'
Trégorrois, Gros (1989:'barreg')