Différences entre les versions de « Ibil »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'. | C'est le [[nom]] ''[[ufern]]'' qui dénote l'organe 'cheville'. |
Version du 23 mai 2022 à 11:06
Le nom ibil dénote une 'cheville (objet)', une 'agrafe'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
En Cornouaille à Plogonnec, ibil dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan.
(1) | Tud | Plogon | zo | tut | droch | a | lar | ar c’harrdi | deus | a loch | hag | un ibil | deus | ar broch. | |||||||||
gens | Plogonnec | est | gens | ridicule | R1 | dit | un 5"karrdi" | de | le remise | et | un "ibil" | de | le broche | ||||||||||
'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ar c'harrdi pour la remise et un ibil pour l'agrafe.' | |||||||||||||||||||||||
Dicton ultra-local (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
Expression
(2) | vhiwfé-ked | en | ibiļ / | ||||||||||
(ne1) | bougerait-pas | le | cheville | ||||||||||
'Il est paresseux' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012a:240) |