Différences entre les versions de « Kignat »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' »)
(Remplacement de texte — « |- |||||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'Les fourmis et les guêpes ont rongé la pomme.'
|||colspan="10" | 'Les fourmis et les guêpes ont rongé la pomme.'
|-
|-
|||||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:95)
|||||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:95)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
|||colspan="10" | 'et son cou a été écorché'  
|||colspan="10" | 'et son cou a été écorché'  
|-
|-
|||||||||||||colspan="10" |''Poher (Carhaix)'', [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:265)
|||||||||||||colspan="10" | ''Poher (Carhaix)'', [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:265)
|}
|}



Version du 21 mars 2022 à 13:31

Le verbe kignat signifie 'rongé, rouché, coupé à raz, écorché'.


(1) Ar merien hag ar gwesped o deus kignet an aval.
le fourmis et le guêpes 3PL ont rongé le pomme
'Les fourmis et les guêpes ont rongé la pomme.'
Standard, Le Bozec (1933:95)


Syntaxe

structure argumentale

C'est un verbe transitif.


Sémantique

(2) hag eo bet kignet e gouk
et est été écorché son1 cou
'et son cou a été écorché'
Poher (Carhaix), Timm (1987a:265)


Horizons comparatifs

En gallo du pays nantais à Guémené-Penfao et à Bouvron, Châtelier (2012) relève qingne, [kɛ̃ɲø], 'paître au ras du sol'. On a cependant aussi le français quignon, remontant au moyen français coignon 'gâteau' (CNRTL).